耶魯女生

文章中間所提到的人和事有的已經離作者很遙遠,而有的故事卻還與作者的生活息息相關。 在作者父親對其文章大潑冷水之際,何頻先生總是堅定地支持予以發表。 而對中文讀者的需求和趣味的了解,作者的父母比作者有更大的發言權。

內容介紹

本書中這四五十篇文章,是作者從三年前,在學習與工作之餘斷斷續續地寫的。現在回過頭來看這些文字,感到又親切又陌生。文章中間所提到的人和事有的已經離作者很遙遠,而有的故事卻還與作者的生活息息相關。
回過頭來看這本書里寫到的人和事,要感謝多維新聞網的負責人何頻先生,他對作者的寫作投注無限的信心,在相當長一段時間中軟硬兼施地鼓勵其每星期一篇,以“專稿”的名義,在多維網站上重點推出。在作者父親對其文章大潑冷水之際,何頻先生總是堅定地支持予以發表。作者體會,這並不意味著他認為他的文筆有多么好,而是他期望更多地能夠通過他的文章,使中文讀者了解在美國長大的年輕人的動態和看法。作者的文章是否有代表性?其實未必。去年秋天,作者因為既要承擔全盤管理公司的責任,又要力拚報考法學院,超負荷運轉的日子裡,作者不得已中斷了專稿的寫作。好在現在在美國用中文寫作的年輕人已經越來越多,擔任某種“代表”的壓力也就可以漸輕。
作者父親對他的文章挑過很多刺。儘管作者曾經對他的推敲大表不滿,但是後來有時也暗自承認他的指點對他還是非常有益的。試想,每個星期只有與父母通兩三次電話的時候才能夠敞開了說中文,而平時從早上醒來第一個念頭到深夜睡覺最後一個夢境,都得用英語(偶爾還得用德語),根本不可能有機會來練習、改進中文,在寫中文文章時,詞不達意和提筆忘字就成了絕對難免的事——當然這不能用來作作者寫作進步甚慢的藉口。而對中文讀者的需求和趣味的了解,作者的父母比作者有更大的發言權。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們