羅伯特·溫德

羅伯特·溫德

藍天,白雲,頤和園,昆明湖,一個老人躺在清水湛湛的湖中心,優遊地看書、喝茶、抽菸、聊天、睡覺,隨漣漪微漾, 路過的人沒有不駐足觀賞的。

人物簡介

羅伯特·溫德(Robert Winter,1887—1987),北大清華英語教授,祖籍法國,在美國出生與讀書,曾留學法國。在芝加哥大學任教期間,常去美術館欣賞名畫,結識了當時留學的聞一多,在聞一多的舉薦下,他到東南大學任教。1928年清華學堂改為國立大學後,他和吳宓、聞一多一起到清華,參考芝加哥大學、哈佛大學的教學計畫共同制定了清華大學外文系的課程設定。珍珠港事件後,溫德到昆明西南聯大。1952年院系調整,溫德先生來到北京大學。與北大生命相系35載,“享年百歲,無疾而終”。

人物成就

羅伯特·溫德 羅伯特·溫德

斯人名已隨水而去,但他學生的名字足以驕傲中國文化史:曹禺、李健吾、張駿祥、錢鍾書、趙蘿蕤、田德望、楊業治、盛澄華、吳達元、李賦寧、王佐良、何兆武、季羨林、楊絳。他同理查茲(I.A.Richards)和燕卜蓀(William Empson)是好友,這些外教中,他最沒架子,和同學保持著非常密切的關係。他幽默、開朗,不給學生壓力,其課堂場景事隔半個多世紀很多學生依然能夠清晰回憶。80來歲的熊毅老師回憶上世紀40年代的莎士比亞課堂說:溫德上課語音、語調、表情非常考究、非常豐富,聽他一堂課就像看一場演出。他講莎士比亞是經過自己深入體味以後傳達他自己的理解,並不單單講解理論。《聯大八年》介紹溫德的另一門課說:“溫德先生年逾六旬,而活潑仍如少年,講解英詩時,或模仿尼姑,或假作魔鬼,‘唱作俱佳’,時常鬨堂。”溫德的博學是驚人的。他能說中國話讀中國古籍,如《莊子》之類,還貫通拉丁、希臘、西班牙、法、德等多種文字,是活字典和百科全書。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們