簡介
詞語解釋:一本現代小說對近代英軍的一種讚譽及其一種戰術,對近代英軍步兵的讚譽及其戰術。
本書是詹姆斯·瓊斯的 戰爭三部典的第二部,是戰爭文學的一部傳世之作,曾被改編成電影《紅色警戒線》,取得巨大成功。
本書講述的是1942年美國陸軍第205師的一個連在太平洋的瓜達爾卡納爾島上向日軍發起的殲滅戰。
小說詳盡地描述了這場腥風血雨、艱苦上卓絕的戰鬥,從部隊搭乘運輸艦遠涉重洋在瓜島登入開始,長驅直入,殊死搏鬥,全殲日本守軍,到準備向下個戰場新幾亞進發為止。
小說塑了眾多人物,個個有血有肉,栩栩如生,深入討論了在戰爭中發生的變化,追問了戰爭的意義。
美國小說家和評論家諾曼·梅勒在談到這本小說時慨嘆道:“小說對戰爭寫得如此寬闊,如此真實,以致它可以當步兵學校的教科書使用。
內容
這種說法開始廣為流傳是由於中克里米亞戰爭一名戰地記者的報導。
當時英軍第93高地步兵團用排成兩排的方式擋住並擊潰了數量數倍於己的俄國騎兵。
在近代戰爭中,使用滑膛槍的步兵在對抗騎兵時通常列成方陣(實際上,這種戰術也是由英國發明的)來抵抗其衝擊力。“細紅線”體現了英軍步兵過人的戰鬥素質和鋼鐵般的紀律。
(引用)在1854年,他們要去克里米亞,成為“高地風暴”的一部分到達阿爾馬,然後又到了塞瓦斯托波爾蘇聯克里米亞半島西南岸港市,科林 坎貝爾在阿爾馬接過這個團的領導權。
一件令人高興的,他們得到了拉格倫領主的同意,佩戴高地黑色無邊帽。
10月24號那天,他們擊敗了俄國人的騎兵,為他們贏得了‘The Thin Red Line’(細紅線)綽號。
俄國人的部隊有2500多人,但是他們大多數都是騎兵,他們從Balaklava下路,其中一部分是兇狠恐怖的猩紅重騎兵,是一股很強大的力量。
這些騎兵在右翼於93團遭遇,不可避免,騎兵一字排開兩列縱深。“不能退卻,兄弟們”坎貝爾告訴他的人站成橫隊應敵,“你們必須死在你所站著的地方”。副官約翰 斯科特回答道“唉!克林長官,一個命令,我們定會做到”。他們兩次齊射後,俄國人的重騎兵分成了兩部分,分向左右兩翼,最終不得不全面撤退。一些年輕的士兵興奮的把刺刀插上步槍準備衝鋒,但是被克林叫住,“93團,93團,可惡的激情”。
《時代》的記者W. H. Russell在一邊的山上,清楚地看到,他形容當時的場面,沒有任何東西在俄國騎兵和英國步兵防線,“紅色的細條文布和鋼鐵一般的直線”---93團。
當人們問為什麼不用傳統的四方陣型對付騎兵,而是用一字排開?坎貝爾說道“我了解93團,我認為不用費心思去組成四方陣型”。歷史上,英國線列步兵身著紅色軍服,在參與實戰前往往接受超過六個月的訓練。
英國作為一個島國,有資源也有必要打造一隻高素質的常備軍(英國至今沒有實行義務兵役制)。
比較著名的英國步兵團有第42高地警備團,第2近衛步兵團(冷溪近衛團),第88步兵團等。
圖右:英軍步兵
左一:高地步兵團軍官
左二:英軍擲彈兵
線列戰術