簽定

簽定

簽定是漢語辭彙,拼音qiān dìng,解釋為形成意向性的協定、契約等文本。

​例句與用法

例句

簽定簽定
這項協定的簽訂將有助於緩和國際緊張局勢。

The signing of this agreement will help to reduce international tension.

他們表示有簽訂契約的意願。

They showed a disposition to sign the contract.

合夥契約兩個人或多個人簽訂的法律契約,每個人都同意為一個商業實體出一部分資金和勞力,從而每個人都可分享固定比例的一部分利潤和承擔固定比例的一部分損失

A legal contract entered into by two or more persons in which each agrees to furnish a part of the capital and labor for a business enterprise, and by which each shares a fixed proportion of profits and losses.

你應該先仔細研究契約的條款,然後再簽訂。

You shouldn't enter into/make a contract until you have studied its provisions carefully.

我們為了雙方的利益簽訂這項契約。

We entered into this contract in the interests of both parties.

詞語·簽定

拼音:qiān dìng

英語: sign;write

含義:形成意向性的協定、契約等文本。

區別:簽訂與簽定。

簽定與簽訂

區別

“訂”和“定”許多地方可以通用。比如:“訂閱”“訂戶”“訂單”可寫作“定閱”“定戶”“定單”,意思上沒有什麼差異。但是,“訂”只表示雙方事先有所約定,並不管約定能否保證確定不變,強調的是過程;“定”表示事情已經確定下來了,不會輕易更改,側重的是結果。所以,像“訂婚”“訂貨”等一般用“訂” 而不用“定”;“定金”“定購”等則用“定”更合適一些。“商品定價”不能寫作“商品訂價”,因為價格一旦確定了,就不能隨意改動。分清了“訂”和 “定”,“簽定”與“簽訂”的區別就不難區分了。

“簽定”是已經定案的.簽署了的協定,已經生效的協定;“簽訂”是大家只是初步訂下來的協定,還沒有最終定案的協定。

意思

《現代漢語詞典》中收錄了“簽訂”一詞,注釋為“訂立條約或契約並簽字”,而沒有收錄“簽定”。從詞的結構來說,“簽訂”是並列結構,是一個詞,而“簽定”是動補結構,是一個短語,除了有“簽訂”的意思外,還指簽訂的條約或契約是確定不變的。

熱門詞條

聯絡我們