創作背景
1974年3月,鄧麗君在日本以單曲《是今宵還是明天》出道。該曲由渡邊製作公司主導,走偶像路線,並由山上路夫作詞。經過一系列的宣傳,該單曲卻賣不動,達不到唱片公司預期的成績。對此,挖掘鄧麗君的佐佐木幸男和該曲製作團隊感到十分苦惱。在一個多月的思索後,他們決定讓鄧麗君改變曲風,從流行曲風轉向演歌路線,《空港》便在這時誕生。《空港》仍然請來山上路夫作詞,作曲換為豬俁公章。豬俁公章在一周寫了三種曲風的曲子,最後的編曲選擇由採用流行風派的森岡賢一郎完成。製作團隊在製作該曲的過程中,希望鄧麗君的演歌曲風不要太過地道,而是介於流行與傳統之間 。
歌曲歌詞
日文
何も知らずにあなたは言ったわ
たまにはひとりの旅もいいよと
雨の空港デッキにただずみ
手をふるあなた 見えなくなるわ
どうぞ歸って あの人のもとへ
私はひとり去って行く
いつも靜かにあなたの歸りを
待ってるやさしい人がいるのよ
雨に煙ったヅェットの窓から
涙をこらえ さよなら言うの
どうぞ戾って あの人のもとへ
私は遠い 町へ行く
愛は誰にも負けないけれど
別れることが二人のためよ
どうぞ歸って あの人のもとへ
私はひとり去って行く
中文
什麼都沒有告訴你,
只是對你說
偶而獨自一人的旅行也不錯
雨中的機場
我佇立在登機台上
向我揮別的你已經漸漸模糊。
請回去吧
回到那個人身邊
我一個人遠去了
有一個溫柔的人總是靜靜地等待著你的歸來
從煙雨迷漫的機窗向外遠望你
強忍著淚水
默默地跟你說"再見了"
請回去吧
回到那個人身邊
我到遙遠的地方去了
愛情啊
有誰願意割捨讓予
但是離別是為了我們倆人好。
請回去吧
回到那個人身邊
我一個人獨自遠行了
歌曲鑑賞
《空港》是一首具有濃郁的日本演歌風格的情歌,以20世紀70年代在日本形成趨勢的介於流行和傳統的曲風描寫了戀愛中女子的苦悶心情 。1974年的鄧麗君,盈盈21歲,最是青春嬌美時,卻用絲絲悲涼演繹著《空港》,表現一個女孩默默無語離開情人的幽幽思愁,以及對情人的美好祝福。鄧麗君的演唱,哀而不傷,怨而不怒,展示了女性的純真與堅強 。
獲獎記錄
時間 | 頒獎機構 | 授予獎項 | 獲獎作品 | 結果 |
1974年 | 第3屆銀座音樂獎 | 熱演獎 | 《空港》 | 獲獎 |
1974年 | 第7屆新宿音樂獎 | 審查員特別獎勵賞·銅獎 | 《空港》 | 獲獎 |
1974年12月31日 | 第16屆日本唱片大獎 | 新人獎 | 《空港》 | 獲獎 |
重要演出
日期 | 演出場合 | 演出地點 |
1974年12月31日 | 第16屆日本唱片大獎頒獎禮 | 日本東京都帝國劇場 |
翻唱版本
日期 | 翻唱歌手 | 收錄專輯 |
2007年6月27日 | 中森明菜 | 《艷華 -Enka-》 |