空城雀[高孝緯詩作]

又名《代空城雀》。空城:空無一人的城鎮。雀:麻雀。

作品全文

百雉何寥廓,四面風雲上。

紈素久為塵,池台尚可仰。

啾啾雀噪城,鬱郁無歡賞。

日暮縈心曲,橫琴聊自獎。

注釋

百雉:指城牆的長度達三百丈。雉,古代計算城牆面積的單位。長三丈高一丈為一雉。《禮記·坊記》“都城不過百雉。”《左傳·隱公元年》“都城過百雉,國之害也。”諸侯王的都城不得超過百雉,以防其坐大稱雄。

何:何其。多么。

寥廓:遼闊。空曠深遠。

四面:城牆的四面。

風云:風和雲。代指戰亂。比喻變化莫測。

上:到城牆上來。風囂塵上。

紈素:指白色的綢子;精緻潔白的細絹。泛指絲織品。

久為塵:長久變為塵土。風雲戰亂已使衣物埋入塵土,人死絕矣。

池台:池塘和樓台。

尚可仰:尚且可以仰望。只留下空空樓台也。

啾啾jiū:象聲詞。鳥獸蟲的鳴叫聲。泛以象各種淒切尖細的聲音。

雀噪城:麻雀聒噪於空城。

鬱郁:鬱悶,不高興。形容憂傷苦悶。

無歡賞:沒有人歡愉地觀賞。

日暮:白日已暮晚。白日西沉。

縈:縈繞在。

心曲:指內心深處或心事。心緒。

橫琴:橫放古琴。

聊自獎:聊以自我獎勵。無聊用以自我獎賞。

作者簡介

高孝緯:北魏詩人。余不詳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們