石崇與王愷爭豪,並窮綺麗以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷,枝柯扶疏,世罕其比。愷以示崇,崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:“不足恨,今還卿。”乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺,條幹絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷罔然自失。
翻譯
石崇和王愷比賽富有,都竭力用最華麗的東西來裝飾車輛、衣冠。武帝,是王愷的外甥,常常幫助王愷,曾經把一株兩尺來高的珊瑚樹賞給王愷,枝葉茂盛紛披,世上最少有珊瑚樹比得上它的。王愷拿出它來給石崇看。石崇看完後,用鐵如意敲打它,它隨手碎了。王愷既惋惜,又以為石崇妒忌自己的寶貝,臉色嚴厲地大聲指責石崇。石崇說:“不值得懊恨,現在我還給您。”即令左右把自己的珊瑚樹統統拿來,有六、七枝高三尺、四尺,枝條的美好世上絕無僅有,明亮華麗看也看不盡,象王愷這樣同等高的珊瑚樹很多。王愷心中感到很不舒暢。
[ 作者簡介 ]:
劉義慶:南朝宋文學家,是南朝宋武帝劉裕的侄兒,長沙景王劉道憐的次子。性簡樸愛好文學,門下招聚了不少文學名士。著《世說新語》。
《世說新語》是一本按內容分類的筆記小說集。共有三卷,分德行、言語、政事、文學、品藻等三十六門,記載了東漢末年至東晉年間許多貴族、名人的言談逸事,反映了魏晉士族階層的精神面貌和生活情趣。
[ 本文需要掌握的詞句 ]:
(1)並窮綺麗以飾輿服:窮:窮盡。綺麗:形容詞作名詞,華麗的物品。以:目的連詞,來。譯“雙方都要用盡華麗的物品來裝飾車輛、衣服”。
(2)嘗以一珊瑚樹高二尺許賜愷:定語後置句,“高二尺”是“珊瑚樹”的定語後置,應該是“嘗以一高二尺珊瑚樹許賜愷”,譯“他曾經把一株高二尺的珊瑚樹賜給王愷”。
(3)愷以示崇:省略句,省略介詞賓語“之”,應該是“愷以之示崇”,譯“王愷把珊瑚樹拿給王崇看”。
[ 說明本文用對比方法來表現石崇豪富及其飛揚跋扈個性的寫作特點 ]
通過皇親國戚王愷與石崇鬥富,揭露了東晉門閥豪富窮極奢侈的生活態度和依仗財勢飛揚跋扈、驕橫暴戾的品性。