作品原文
相逢
歧路不相識,一言傾寸心。
贈君腰下劍,不在直千金。
注釋譯文
詞句注釋
1.相逢:此指事先沒約定的遇見。
2.歧(qí)路:指從大路上分出來的小路,岔路。
3.傾寸心:指心裡悅服,對了心思,故而竭盡誠心。
4.君:對人的尊稱。劍:指古人外出隨身攜帶的健身防身武器。
5.直:通“值”,表示價值、值得的意思。
白話譯文
你我在岔路上遇見,本不相識,但僅是一言便相合、一語便相投。
我把這把腰下劍贈給你,也不在價值是千金多少。
創作背景
此詩為記事之作,具體創作年份未詳。費錫璜有至情,李調元《蜀雅》亦言“其人生平豪放不羈”。詩人在一次旅途中的三岔路口處,與一陌生友人一見如故,即作了此詩。
作品鑑賞
文學賞析
此五絕題為“相逢”,即精煉準確地概括了全詩的思想內容。前兩句“歧路不相識,一言傾寸心”,雖是萍水相逢,素昧平生,但一經交談,作者馬上為對方的誠懇熱情,傾心吐膽所感動。“歧路”在這裡有雙關含義,字面上是指岔道,但又可引申理解為人生的岔道,表示孤獨失意,沒有知音。後句則是以極少的言語表達了真摯的感情。“傾”有盡與全的意思,與前句“不”形成強烈對比,即從未見過面的人卻能將心思和盤托出。這不僅寫出了陌生人的肝膽相照,也強烈地表現了作者的激動賞識和尋找知音的急迫心情。
“贈君腰下劍,不在直千金。”由於受到陌生人以誠相見的感動,作者毅然解下腰間佩劍相贈,作為表記,以示情誼。這是對“不相識”之人的真誠報答,表現出令人仰佩的俠義心腸。最後一句是詩眼,意味雋永,耐人咀嚼。它用否定的語氣對這種行為作了熱切的肯定,寶劍雖然值不了幾個錢,但深厚的情誼卻是千金難買。正如古人所云,“錢財如糞土,仁義值千金。”作者深感天下之大,知音難求,一旦渴望滿足,便熱情地肯定和讚賞這種“千金”之義,體現了身處黑暗社會中精神上的失意孤獨,和對理想的人際關係的審美追求,從而使全詩的思想境界得到了較高的升華,爆發出耀眼的火花。
這首詩,題材雖小,卻思想性很強。它截取日常生活中一個不太顯眼的片斷,作了精心提煉和真實描繪,給人以倫理和哲理方面的思考。短短四句,寫活了兩個人。“一言傾寸心”,準確地刻畫出陌生人親切誠懇的神態,“贈君腰下劍”則逼真地表現了作者渴望知音的喜悅之情。唐孟浩然有《送朱大入秦》“遊人五陵去,寶劍值千金。分手脫相贈,平生一片心。”費錫璜《相逢》與之氣場相似,但略有不同,孟浩然詩寫友誼,送朋友遠行,所贈寶劍價值千金;費錫璜詩寫相逢歧路、本不相識,所贈腰下寶劍,也不在價值多少,僅僅是因為一言相合、一語相投,對了心思、對了脾氣,就把腰下劍贈之。與孟浩然詩不同,此詩刻畫了一個尚義任俠、使氣重情的俠客形象,凜凜然,滿是豪氣,令人讚嘆。
全詩語言樸素無華,簡潔明淨,意蘊深厚,對比鮮明。如“不相識”與“傾寸心”,“一言”與“千金”,均是意義相對,特別是後者,恰好體現“一言值千金”的思想主題,讓人有妙不可言之嘆。
名家點評
清·沈德潛《清詩別裁集》:以千金直重,則義氣減矣,此善翻前人句意。
作者簡介
費錫璜(1664—?),清代詩人。字滋衡,一作滋蘅,四川新繁(今新都)人,僑居江都,費密次子。康熙三十五年(1696)隨父會友,作《江舫唱和》詩,滿座皆驚。與黃叔威、劉靜伯結詩社,頗有影響,性格豪放,詩如其人。著有《道貫堂文集》《掣鯨堂詩集》。