內容簡介
《白女神‧黑女神》為歐洲漢學名家、德國波昂大學東方語言學系教授顧彬(Wolfgang Kubin)在台灣印行的第一本出版品。這本書既是詩集,也是一部翻譯作品集。全書分為「黑部」與「白部」,每首詩皆以德、中、英、馬四種語言同時呈現,裡頭有詩人的聲音,詩意,節奏與靈感,是詩人思想及信仰的瑰麗折射。
顧彬不僅是一個駐守自身語言之寺的人﹐也是一個樂於涉及他者的學者與翻譯家。這本詩集裡便充滿了他的學生、同行、朋友及生活環境的圖像。誠如本書譯者張依蘋所言:「如果說翻譯是『必要的喪失』,相對來說,這個詩人的作品會是我們的時代里,某種喪失之中僅有的『絕不可失去』。
2011年由台北“釀出版”出版,這本書既是詩集,也是一部翻譯作品集。
作者簡介
沃爾夫岡·顧彬(Wolfgang Kubin,1945年12月17日-),生於德國下薩克森州的策勒),是德國詩人、德國漢學家、翻譯家、作家並且是中國以外最重要的漢學家之一。
顧彬是波恩大學的漢學系教授,還曾作為講師在柏林自由大學東亞學系教中國文學和藝術。他以翻譯現代中國散文和中國詩歌而在漢學界為人所知。他翻譯的六卷本魯迅小說散文選可以說是他最有名的作品了。他的《二十世紀中國文學史》被認定為權威著作。他自己也是詩人。儘管他多次公開批評中國,不過還是獲得了2007年中國獎金最髙的詩歌獎
圖書目錄
黑部
1
Ohne Tinte in Malakka
墨非馬六甲
Without Ink in Malacca
Tanpa Ink di Melaka
2
Beinecke: Bibliothek für seltene Bücher
Beinecke: 稀有書與手稿圖書館
Beinecke: Manuscript and Rare Book Library
Beinecke: Perpustakaan untuk Manuskript dan Buku Perdana
3
Yale
耶魯
Yale
Yale
4
Notizen aus KL
KL筆記
Notes from KL
Nota dari KL
5
Apropos Rosen
終究玫瑰
By the way, Roses
Walaubagaimanapun, Mawar
6
Lacrimae mundi
世界的眼淚
Tears of the World
Air Mata Dunia
7
Jedesmal danach
每次之後
Everytime after
Selepas setiap kali
8
Das neue Lied von der alten Verzweiflung
新離騷
A New song of old despair
Lagu Baru dari Kekecewaan Lama
白部
1
Madison aus der Luft und von der Erde
陌地生來自天與地
Madison from the Heaven and Earth
Madison dari Langit dan Tanah
2
Du bringst das Licht
你帶來光
You Bring the Light
Kamu bawa Cahaya
3
Holzlar. Evangelischer Friedhof
Holzlar.新教徒墓地
Holzlar. Protestant Cemetery
Holzlar. Tempat Perkuburan Protestant
4
Konfuzius, Sarah und Dusseldorf
孔夫子.莎拉.杜塞道夫
Confucius, Sarah and Dusseldorf
Konfucius, Sarah dan Dusseldorf
5
Bonn. Dritte Erinnerung
波恩‧第三回憶
Bonn. Third Memory
Bonn. Ingatan Ketiga
6
Arts Centre Revisited
藝術中心重訪
Arts Centre Revisited
Pusat Seni dikunjungi lagi
7
Weiße Göttin, schwarze Göttin
白女神‧黑女神
White Goddess, Black Goddess
Dewi Putih, Dewi Hitam