(1)搭配不當
例1:我們的校長常常接待許多家長的來訪的來信。(動賓搭配不當,賓語是並列的兩項,“接待”可和“來訪”搭配,收閱許多家長的來信“。)
例2:他的無畏精神時刻浮現在我的眼前。(謂語搭配不當,“精神“與”浮現”不搭配。)
例3:我們堅信,有那么一天,我們的農業會成為發達的國家。(賓語不搭配,“農業”不能成為“國家”,應改為中國會成為農業發達的國家。)
例4:只要增加投入,才能使糧食生產穩步增長。(關聯詞搭配不當,“只要……就”、“只
有……才。)
例5:秋天的香山是個美麗的季節。(主賓不搭配,可把“季節”改為“地方”。)
(2)成分殘缺或多餘
例1:聽了校長的報告,使我受到極大的鼓舞。(缺少主語。應去掉“使”。)
例2:我們正在努力為建設一個現代化的社會主義強國。(缺少主語。應去掉“使”。)
例3:市政府嚴肅處理了擅自提價。(賓語殘缺,句末不上“的做法”才通順。)
(3)詞語誤用
例1:老師為了培養我們,可真是廢寢忘食,處心積慮。(詞語感情色彩與句意不合)
例2;今年的產量減少一倍。(數量減少不能用倍數,應改為“一半”或“百分之五十”)
(4)指代不明
例1:張老師才到學校,許多老師還不認識。(到底是誰不認識誰?不明確,應在最後加上“他”)
例2:小明和小華的同學來了。
例3:蒐集史料不容易,鑑定和運用更不容易,中國過去的大部分史料家主要力量就用在這方面。
(5)語序不當
例1:博物館展出了幾千年前剛剛出土的文物。(多層定語語序不當,應改為“展出了剛剛出土的幾千年前的文物”。)
例2:她做了兩個丈夫喜歡的菜。(賓語的修飾語語序不當,產生了分歧,出現了“兩個丈夫”的語義不清的錯誤,應把“兩個”調到“菜”的前面。)
例3:趙老師親切地走過來對我說:“你要注意保護視力啊!”(修飾語語序不當,“親切地”與”走過來”
應對調。)
例4:這裡的情況,對於我們已經很熟悉。
(6)否定不當
例1:這悲壯的故事,怎么不使我感動得流淚呢?(反問句的否定詞要注意,這句最終表達了否定的意思,與本意正好相反。應把其中一個“不”字去掉)
例2:春運期間,為防止類似的交通事故不再發生,有關部門加大了監管與督查力度。
(7)成分重複多餘
例1:不交往的稿件,正在進行排版。(刪去“進行”)
例2:王總和李經理多次反覆論證這套技改方案。
例3:為精簡字數,我們不得不把這篇文章略加刪改一些。(附加成分多餘,“一些”與前面的“略加”重複,可刪掉一個。)
例4:文藝百花園奼紫嫣紅,萬紫千紅,氣象萬千。
(8)字相矛盾或不合邏輯
例1:中國長城是世界上沒有的奇蹟。(既然世界上沒有,那中國怎么會有呢?應把“沒有”改為“僅有”)
例2:他的作文不但在全校冒尖,而且常常居全班之冠。(先在全班後到全校)
例3:一天一夜沒停的吵鬧聲又響起了了。
例4:五一期間,我校全體初三學生基本全都沒有休息,在家認真複習。
(9)一面與兩面前後不對應
例1:有沒有堅定的意志,是一個人在事業上能夠取得成功的關鍵。(前後不呼應,前面的主語是正反兩面的意思,後面的賓語只有正面一面的意思,前後不呼應。)
例2:團結一致是能否搞好工作的關鍵。
例3:具有健康的體魄,是關係到一個人能否取得優異成績的基本保障。
(10)並列不當
例1:這個商店出售飲料、汽水和啤酒。
例2:參加這項活動的都是共青團員和中學生。