生查子·年年玉鏡台

作品原文

年年玉鏡台,梅蕊宮妝困。今歲未還家(也作不歸來),怕見江南信。

酒從別後疏,淚向愁中盡。遙想楚雲深,人遠天涯近。

注釋譯文

詞句注釋

①鏡台:上面裝著鏡子的梳妝檯。

②梅蕊宮妝:喻女子華美妝飾,或喻梅花。

③江南信:詠對朋友的思念之情。

④楚云:比喻女子秀美的髮髻。

白話譯文

長年累月對著玉境妝檯,都是把自己打扮成時髦的梅花宮妝,已經厭倦得毫無興趣了。至今還不見心上人回來,極想收到他的書信,又怕那信里報告他在外遇到不測的訊息。自從和他分別以後,我酒也少喝了,而在秋思中流盡了眼淚。我朝朝暮暮都掛念著羈旅在江南的心上人,他去的地方可比"天涯"還要遙啊!

作品賞析

這首《生查子》詞里的女子是思遠人,還是人在旅途思念家鄉?其實,全在於對"今歲未還家,怕見江南信"這兩句詩的理解。如是前者,則是指遠人今歲未還家,女子怕見羈旅江南的遠人的來信。如是後者,則應是指自己隨丈夫宦遊在外,未能回到江南自己的家,怕接不到來自家鄉的書信。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們