作品原文
東城漸覺風光好,榖皺波紋迎客棹。綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。 浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。
注釋譯文
注釋1.皺:即縐紗,比喻細細的水波紋。
2.棹:船槳,代指船。
3.浮生:人生短暫若泡沫浮生於水面。
4.肯愛:怎肯吝嗇。
5.晚照:晚日的餘輝。
城東漸漸讓人感覺到風光美好,湖面漾起皺紗似的波紋,迎接遊人客船的到來。綠楊垂柳籠聚著淡如輕煙的霧氣,拂曉的寒氣已經擋不住春天的腳步,紅艷艷的杏花在枝頭爭相綻放,春意盎然,像火焰般跳動喧鬧。
人生如漂浮在水面上的泡沫,總是抱怨歡娛太少,誰肯吝惜千金卻輕視美人的回眸一笑?為你我持酒盞勸說西斜的金色太陽,且為聚會的好友賓朋在百花叢中留下一抹夕照的晚霞。
作品鑑賞
詞的上片,作者寫道:東城外面的景色,越來越美。湖面上棉紗一樣的波浪,負載著遊船,承載著遊客的歡樂。綠楊翠柳,茂密如煙,春深了,只有早上,尚余輕寒。紅杏枝頭,蜂飛蝶舞,春意盎然。下片作者感嘆道:人生的歡樂是多么少啊!願拿千金換一笑。其實作者看得很透,錢財乃身外之物,生不帶來,死帶不走,只有健康的身體和愉快的心靈,才能伴人終生。所以作者注重當下的感受:他端起斟滿的酒杯,邀請夕陽,勸夕陽同乾一杯。希望金色的晚照,能夠在美麗的花叢中多停留一會兒!這首詞最精彩之處,是第四句的“鬧”字。近代學者王國維在《人間詞話》中評論說:“著一‘鬧’字而境界全出。”一個字,即傳達出春日萬物爭喧的情景,這正是詞人的高明之處。不過,也有人反對這個“鬧”字。清代學者李漁曾寫道:“鬧字極俗,且聽不入耳,非但不可加於此句,並不當見之於詩詞。”當然,這不過是他一己之見。對於春天,諸多詩家學者,也都從不同的角度進行了觀照。宋代無名氏有詩寫道:“春日春風有時好,春日春風有時惡。不得春風花不開,花開又被風吹落。”該詩從兩個方面對春日春風進行了客觀的評價。我們知道,一年分四季,自然界不會永遠是春光明媚、風和日麗。人生也何嘗不是如此?人生的道路上也不會總是一馬平川,風平浪靜,不會總是月白風清,良辰美景,不會總是成功的歡樂、動人的微笑、甜蜜的絮語、悅耳的歌聲。所以,當您的人生中遇到“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”,舉步維艱的時候;當你的人生遇到“無邊落木蕭蕭下”“黑雲壓城城欲摧”,困難重重的時候;當您的人生遇到“千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛”,天寒地凍的時候,請您不要氣餒,不要退縮,不要一蹶不振,要相信當冬天到來的時候,春天還會遠嗎?最後,給朋友們送上兩句話:一句是,花落自有花開日,蓄芳待來年;一句是,留得根蒂在,歲歲有春風。[評析]這首詞是歌詠春天的名篇。上片是一幅生機蓬勃、色澤鮮明的早春圖。開始寫春遊,地點在城東,開頭總括一句,後面三句是“風光好”的具體描述,但不是純客觀描述,它處處有人的感情:湖面微波蕩漾,似在迎著遊客的輕舟;綠樹含煙,春天清晨的微寒是“輕”的;紅杏枝頭飽含春意,竟然“鬧”起來了。的確,它既寫出了真景物,也寫出了真感情。“綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧”,這是一向為人所傳誦的名句。。其中綠楊即綠柳,綠柳如煙,狀其泛其淡綠之時那種若有若無的綠色,如頭上的紅杏,如火如荼,頗為耀眼。行筆至此,盎然的春意,蓬勃的生機躍然紙上。“鬧”字寫出杏花爭鮮斗艷之神,也表現出作者的欣喜之情,境界全出。全詞體物精微,筆觸細膩,生動別致。的確,它既寫出了真景物,也寫出了真感情。“紅杏枝頭春意鬧”這是一向為人所傳誦的名句。
本詞歌詠春天,洋溢著珍惜青春和熱愛生活的情感。
上片寫初春的風景。
起句“東城漸覺風光好”,以敘述的語氣緩緩寫來,表面上似不經意,但“好”字已壓抑不住對春天的讚美之情。以下三句就是“風光好”的具體發揮與形象寫照。
首先是“縠皺波紋迎客棹”,把人們的注意力引向盈盈春水,那一條條漾動著水的波紋,仿佛是在向客人招手表示歡迎。然後又要人們隨著他去觀賞“綠楊”,“綠楊”句點出“客棹”來臨的時光與特色。“曉寒輕”寫的是春意,也是作者心頭的情意。“波紋”、“綠楊”都象徵著春天。但是,更能象徵春天的卻是春花,在此前提下,上片最後一句終於詠出了“紅杏枝頭春意鬧”這一絕唱。如果說這一句是畫面上的點睛之筆,還不如說是詞人心中綻開的感情花朵。“鬧”字不僅形容出紅杏的眾多和紛繁,而且,它把生機勃勃的大好春光全都點染出來了。“鬧”字不僅有色,而且似乎有聲,王國維在《人間詞話》中說:“著一‘鬧’字而境界全出。”下片再從詞人主觀情感上對春光美好做進一步的烘托。“浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑”二句,是從功名利祿這兩個方面來襯托春天的可愛與可貴。詞人身居要職,官務纏身,很少有時間或機會從春天裡尋取人生的樂趣,故引以為“浮生”之“長恨”。於是,就有了寧棄“千金”而不願放過從春光中獲取短暫“一笑”的感慨。既然春天如此可貴可愛,詞人禁不住“為君持酒勸斜陽”,明確提出“且向花間留晚照”的強烈主觀要求。這要求是“無理”的,因此也是不可能的,卻能夠充分地表現出詞人對春天的珍視,對光陰的愛惜
作者簡介
宋祁(998~1061)北宋文學家。字子京,安州安陸(今湖北安陸)人,後徙居開封雍丘(今河南杞縣)。天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒謚景文,與兄宋庠並有文名,時稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。