狼人三部曲1

中文更偏向於用一些含蓄、抽象、籠統的詞,而英文則更喜歡用一些直觀、具體、形象的詞。 因此,讀中文的書常常會有一種意境美,這種意境是看不見、摸不著的,唯有用心去體會、感悟。 而英文小說提供給我們的一幅幅具體、實在的圖畫,是可以看見、摸得著,甚至聞得到的感官刺激。

內容介紹

《狼人三部曲》是亞馬遜圖書網站評為5星級的圖書,是《哈利·波特》原出版商推出的又一暢銷力作。
本書將奇幻與我們身邊的日常生活緊密結合到一塊,讓我們切身體驗身邊的奇幻,感覺這些超人力量、特異功能、變幻莫測也許就在我們的身邊,巨大的幻想空間受到非同一般的衝擊。如果《哈利·波特》給我們講述的是一段魔幻世界的奇幻,史蒂芬·科爾的《狼人三部曲》將為我們充分展現一場身邊的奇幻故事。
通過翻譯這本書,我也更深刻地感受到了中西方思維方式差異。這種差異直接反映在雙方的語言表達方式上。中文更偏向於用一些含蓄、抽象、籠統的詞,而英文則更喜歡用一些直觀、具體、形象的詞。因此,讀中文的書常常會有一種意境美,這種意境是看不見、摸不著的,唯有用心去體會、感悟。而英文小說提供給我們的一幅幅具體、實在的圖畫,是可以看見、摸得著,甚至聞得到的感官刺激。如本書中,作者大量使用擬聲詞來代替動詞,而且用了相當篇幅來進行場景描寫。這種極具畫面感的寫作方式有一個最大的優點:它讓原本由文字構成的故事在我們的腦子裡形成了一部逼真的“電影”,而與真正的電影不同的是,就像親身經歷了一次奇妙的探險。說這么多,你一定按捺不住了。還等什麼呢?趕快開始這次奇幻之旅吧!
在和家人一起野營旅行中,湯姆遭到了野獸的襲擊,當他醒來時,他發
現自己滿身都是傷,而且永遠留下了傷疤……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們