特異獨行

特異獨行

《特異獨行》是平井堅的音樂作品,收錄在《THE STILL LIFE Deluxe Edition》專輯中。

歌曲信息

特異獨行 - 平井堅
詞:Ken Hirai
曲:Matthew Tishler&Daniel J Plante

歌曲歌詞

強者に媚びへつらう仆に
對著強者卑躬屈膝的我
醒めた視線が突き刺さる
卻被冷漠的視線刺痛
背中に汗がつたってゆく
背後流出一身冷汗
Someone said「I hate you」
有人說“我恨你”
あのコの甘ったるい聲を
言不由衷地稱說
かわいいと褒め稱えてみる
那個女孩嗲嗲的聲音很可愛
笑い方が死ぬ程嫌い
其實她談笑的方式令人厭惡的要死
Someone said「I hate you」
有人說“我恨你”
素直に生きる美しさを
坦誠生活明明就很美麗
黒く塗らなきゃ生きられない
為什麼要把它塗得一團糟呢?
アイツの幸せ喜べますか?
你會祝福那個傢伙過的更好么?
あのコのもの
你會想把那個女孩的東西
欲しがってませんか?
據為己有么?
果たして自分は特別ですか?
你會覺得只有自己是世界上獨一無二的存在么?
It's me why don't you kill me
這就是我 為什麼你不殺了我?
グロテスクな仆を愛せますか?
你會愛上怪誕的我么?
本當は
其實你
泣きたいんじゃないですか?
想哭對吧?
今を生きるパスはお持ちですか?
你是那種活在當下的人么?
It's me why don't you kill me
這就是我 為什麼你不殺了我?
「す」の一文字入力すれば
打出一個字“su”
「すいません」と予測変換
後面出現了“sui ma sen”(※不好意思)
心ない指先の謝罪
假情假意地用手指來道歉
Someone said「I hate you」
有人說“我恨你”
空が青く澄み渡るほど
天空越是晴空萬里
風が優しく流れるほど
微風越是溫柔流動
私のため息が浮き雕り
我的嘆息就越是沉重不已
Someone said「I hate you」
有人說“我恨你”
素直に生きるあなたは言う
你雖然說著要坦誠生活
その目の奧に光が無い
但是你的眼睛裡沒有坦誠的光芒
アイツの不幸せは
你很希望那個
好きですか?
傢伙不幸嗎?
あのコと本音で
你會和那個
喋れてますか?
女孩說真心話嗎?
心で
你其實
あざ笑ってないですか?
心底在嘲笑她吧?
It's me why don't you kill me
這就是我 你為什麼不殺了我?
グロテスクな私愛せますか?
你會愛上怪誕的我么?
本當は
其實你
嬉しいんじゃないですか?
很開心對吧?
明日を生きるパスは
你是那種
お持ちですか?
期待明天的人么?
It's me why don't you kill me
這就是我 你為什麼不殺了我?
Yeah why don't you kill me
耶你為什麼不殺了我?
暴きだせ曝け出せ
瘋起來吧 全都釋放出來吧
アイツの幸せ喜べますか?
你會祝福那個傢伙過的更好么?
あのコのもの
你會想把那個女孩的東西
欲しがってませんか?
據為己有么?
果たしてあなたは特別ですか?
你會覺得只有自己是世界上獨一無二的存在么?
It's me why don't you kill me
這就是我 你為什麼不殺了我?
グロテスクな自分愛せますか?
你會愛上怪誕的我么?
本當は
其實你
泣きたいんじゃないですか?
想哭對吧?
今を生きるパスは
你是那種
お持ちですか?
活在當下的人么?
It's me why don't you kill me
這就是我 你為什麼不殺了我
Why don't you kill me
你為什麼不殺了我

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們