熱扎克·買提尼亞孜

基本信息

熱扎克·買提尼亞孜幾十年如一日,兢兢業業、任勞任怨,對教學工作一絲不苟,即使在自己患病和愛人住院等家庭困難時也痴心不改,從未耽誤一堂課,年年超額完成教學工作量,教學效果良好,教學評估年年獲優,已培養出多名碩士研究生。他培養的學生遍布天山南北,他們在該區的建設和社會穩定中發揮著積極的作用。
他長期從事維吾爾語言文學的教學研究工作,1995年獲新疆大學先進科研工作者。主要著作有《基礎維語》,該書被自治區人事廳指定為職稱考試維文必讀教材;《維吾爾語實用語法》,該書獲自治區第三屆哲學社會科學優秀成果三等獎。 發表語言及文化方面的學術論文20多篇,主要有《<論突厥語大詞典>的編纂結構及方法》獲自治區第一屆哲學社會科學優秀成果鼓勵獎;《論語言的簡化功能》、《論詞組、單句、複句的劃界問題》、《<五體清文鑒>維譯詞條結構分析》等。 另有《普通邏輯》、《邏輯》等專業譯著多部,以及魯迅《墳》等雜文部分文學譯作。94年起,他主持了新疆大學211工程重點學課建設《維語精讀》項目,編寫出系統的教學大綱、教材、題庫及錄音、錄像等輔助教材,已順利通過驗收。參加自治區哲學社會科學基金資助項目《維吾爾文學史》的研究工作,負責編寫第7篇;吐爾羌汗國時期維吾爾文學。
1990年後,熱扎克·買提尼亞孜主持國家哲學社會科學基金資助項目《西域翻譯史》的研究工作。該項目於94年通過專家鑑定,其最終成果《西域翻譯史》一書當年由新疆大學出版。該書在1995年獲新疆大學第四屆社會科學優秀成果一等獎,並獲國家教委優秀著作獎;1997年獲自治區第四屆哲學社會科學優秀成果優秀獎;1999年獲國家哲學社會科學基金項目優秀成果獎,他主持並完成的《西域翻譯史》是西北五省唯一獲獎項目。這本書從語言交流和翻譯事業的角度,反映了各民族交往吏的一個側面,比較詳細地說明了西域各民族的歷史是西域各民族共同創造的這一歷史事實,填補了對西域民族史、文化史的研究的空白,為自治區哲學社會科學事業的繁榮和發展做出了貢獻。他還任新疆邏輯分會副會長、國突厥學會理事,自治區教委高級專業職評審委員等職。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們