人物經歷
1978年任我國援外科威特傳授該國元首御醫針灸醫療隊英語譯員。1950年工作於中國人民銀行總行,精通銀行業務。在創建全國系統的四大金庫緊縮通貨的重大金融措施中作出具體貢獻。1960-1973年任教於中國人民大學,教授英語,深受尊重。參加編寫發行全國的《中國人民大學大學英語教科書》。
主要成就
個人編著《醫學英語漢譯技巧》、《EnglishAbstractofMedicalTheses―ExamplesofIdeaClassifications(醫學論文英語摘要―意義分類示例)》。此教材套用於研究生教學,效果顯著。參加編寫邵循道、解建和二教授主編的一部英漢中型辭典《EnglishWordsforMedicalDoctors(醫生必備英語單詞)》此書根據百萬字英語文獻中單詞出現頻率,利用電腦科學選編,工程艱巨,中外醫學界譽為極有實用價值的工具書。個人詩詞作品發表於《世紀詩詞大典》、《當代江蘇千家詩》、《神州頌》、《紫琅英華》、《青山詩草》等詩集。