漢語外來詞的社會語言學研究

內容介紹

《漢語外來詞的社會語言學研究》利用語言學研究的成果,以簡潔地道的英文構建漢語外來詞新的分類模式,首次在功能語言學的理論基礎上總結出外來詞的指稱、人際和元語言三大顯性功能,並從外來詞所承擔的語言功能的角度來解釋和預測外來詞的生存規律,有助於消除長期以來漢語界對意譯外來詞歸屬問題的爭論,有利於統一至今仍然十分混亂的術語,為漢語外來詞的進一步研究鋪平道路。本著作是英漢語言學研究中不可多得的參考資料,也是辭彙學課程的重要教材,其內容翔實、敘述嚴謹、例證豐富,體現了作者很強的研究功底並具有較高的學術價值。

作品目錄

Chapter One Introduction
1.1 What Are Loanwords?
1.1.1 Borrowings and Loanwords
1.1.2 Various Terms in Chinese
1.2 The Survival Law of Loanwords
1.3 Research Methods
1.3.1 A Combination of Deion and Explanation
1.3.2 Corpus-based Analyses
1.4 Outline of the Present Dissertation
Chapter Two Literature Review on Loanwords
2.1 Studies on the Premise of Borrowing -- Language Contact
2.1.1 Sapir: The Drift of Language Changing
2.1.2 Bloomfield: Three Major Types of Language Contact
2.1.3 Haugen and Weinreich: Founders of Contact Linguistics
2.1.4 Thomason and Kaufman: A Contact-induced Change Framework ...
2.1.5 Comments on Language Contact Research
2.2 Studies on Lexical Borrowing
2.2.1 Focusing on Etymology of Loanwords
2.2.2 Focusing on Constraints on Borrowability
2.2.3 Focusing on Reasons for Lexical Borrowing
2.2.4 Focusing on Typology of Loanwords
2.3 Summary
Chapter Three Functions of Loanwords and Their Survival Model
3.1 Theories on Functions of Language
3.1.1 Jakobson's Theory on Functions of Language
3.1.2 Hymes' Model of Language Functions
3.1.3 Halliday's Theory on Functions of Language
3.1.4 Functions of Loanwords
3.2 Register
3.2.1 Malinowski. Contexts of Situation and Culture
3.2.2 Firth: Meaning and Language Variation
3.2.3 Halliday: Register Theory
3.2.4 Register Variables and Language Functions
3.2.5 Register Variables and Functions of Loanwords
3.3 A Tentative Definition of Loanwords
3.4 Classification of Loanwords
3.4.1 Phonetic Loan (Transliteration)
3.4.2 Semantic Loan
3.4.3 Graphic Loan
3.4.4 An Integrated Table and Figure
3.5 The Survival Model of Loanwords
3.5.1 The Process of Borrowing
3.5.2 The Process of Functional Selection
3.6 Summary
Chapter Four The Referential Function of Loanwords
4. t The Field of Discourse
4.2 Loanwords Indicating the Processes
4.2.1 The Asymmetry in the Topics of Loanwords
4.2.2 The Asymmetry in the Range of Donor Languages
4.2.3 The Asymmetry in the Percentage of Loanwords in the Vocabulary
4.3 Loanwords Chinese Participants Preferred
4.3.1 Choose Meaning over Sound
4.3.2 Choose Sound over Meaning
4.3.3 Choose Loanwords for Different Shades of Meaning
4.3.4 Choices of Different Participants
4.4 Loanwords Transferring Through Circumstances
4.4.1 Loanwords in Technical Fields
4.4.2 From Technical to the Common Core
4.5 Summary
Chapter Five The Interpersonal Function of Loanwords
5.1 Tenor of Discourse
……
Chapter Six The Metalingual Function of Loanwords
Chapter Seven Conclusion
Bibliography
Appendix

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們