漁村[清代詩人蔭在的同名作品]

詩詞原文

枯藤絡危石,略彴不可渡①。

漁路淡如煙,煙中有人住②。

忽聞欸乃聲,長短自成句③。

棹入明月灣,幽村隔雲樹④。

蘆花風蕭蕭,秋水飛白鷺⑤。

注釋譯文

①絡:纏繞,捆縛。此句謂枯萎的老藤蔓爬滿了高高的山岩。略彴:小木橋。微而小者謂之略,獨木之橋謂之彴。

②漁路:通往漁村的道路。此句謂通漁村的路很窄小,依稀難辨。

③欸乃:行船搖櫓聲。象聲詞。唐柳宗元《漁翁》詩句“煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。”即用此意。長短句:謂漁夫搖船的槳聲時長時短,連續不斷,抑揚頓挫地有如歌曲。

④棹:動詞,劃,划船。明月灣:彎曲如新月形的小水灣。幽村:偏僻小村。⑤蘆花句:謂風吹過蘆葦,蘆葦在風中搖擺。秋水句:謂水面上飛過白鷺。白鷺為一種常見的水鳥。全身羽毛雪白,嘴及腳黑色。

詩詞鑑賞

這是一首純粹白描的寫景詩。寫的是江南漁村的美麗清新景象。一個小小的漁村,漁夫和他們的家人,我們都沒有見到。見到的只是藤蔓、小橋、雲煙、槳聲、蘆花、白鷺。明明是一幅精美絕倫的山水長卷,有山有水,有聲有色,野趣天然。作者似乎並不曾表示他自己的感情,其實他的感情全都凝注在詩行之中。詩寫得清新、淡雅、輕盈、靈動,詩人的心境亦雷同這優美畫面。作者的心情是歡愉而恬靜的,他對此水鄉澤國的小漁村充滿讚賞和嚮往之情。

作者簡介

蔭在(1637-1674),清朝初年江南吳中妙華庵僧。字香谷,號榿庵,俗姓皇甫,吳江(今屬江蘇省)人。他九歲失怙,十一歲出家。師從寶雲和尚,研經治史。詩學韋蘇州、陳後山,脫塵拔俗。先後參學伴侍月涵、堯葑諸大師。久住雙林寺,因患重疾,歸卒於妙華庵。本師寶雲善評詩教詩,別有慧眼,蔭在尤得其髓,五言甚有名。有《香谷集》。

熱門詞條

聯絡我們