清代官修民族文字文獻編纂研究

內容介紹

《中國蒙古學文庫:清代官修民族文字文獻編纂研究》是在我國改革開放新的歷史時期,在解放思想,實事求是思想路線指引下,在文化適應經濟社會的發展而不斷繁榮的客觀要求下應運誕生的。《文庫》自籌備到出版以來走過了艱苦立業,敢為人先,追求一流,不斷創新的十二年。到2009年9月正式出版了百部書,並以此向新中國六十華誕獻禮。同時召開了“百部紀念會”,出版了《百部紀念冊》,可以說《文庫》編委會完成了一個階段的工作。

作者介紹

烏蘭其木格,蒙古族,1968年12月生,內蒙古自治區赤峰市阿魯科爾沁人。1990年獲得歷史學學士學位,1995年獲得中國民族史專業碩士學位。2002年至2005年,在中國人民大學人文學院清史研究所攻讀中國古代史專業歷史文獻學,2005年7月獲得歷史學博士學位。2000年起發表了數篇學術論文和譯文,有《四十年代日本對內蒙古的政策及(青旗)報》(日譯漢),《(欽定八旗通志)點校本勘誤》(漢文),《試論(八旗通志初集)與(欽定八旗通志)的關係》(漢文),《試析關於纂修(外藩蒙古、回部王公表傳)的一件無年月檔案產生的時間》(蒙文),《論清初官方滿文、蒙文文獻編纂事業的初步發展》,《關於清代官修民族文字文獻一些問題的探討》,《清代康、雍、乾三朝滿漢二體(國史)的編纂研究》等;攻讀博士學位期間撰寫《清代宣南人物事略初編》(王汝峰主編)中的《王際華》一文。2006年以來先後主持完成了內蒙古自治區社科規劃辦課題一項,參與完成了一項;2C106年至2007年,參與完成了國家清史纂修工程項目子項目——《檔案·清代阿拉善霍碩特旗歷史檔案》(蒙譯漢)部分內容,並正在參與進行其他幾項國家級和省級科研項目。

作品目錄

緒論
一、清代官修民族文字文獻的研究概況
二、清代官修民族文字文獻的概念界定和時間斷限及其收錄範圍
三、文獻目錄的重要性和本課題所蒐集利用的文獻目錄
四、研究方法和研究思路
五、91用資料的說明
第一章 清人關前後民族文字文獻的初步創立
第一節 女真部落的統一和滿文的創製及其改進
一、女真部落的統一和語言文字的使用
二、滿文的創製及其改進
第二節 後金時期統治者的文化政策和民族文字-文獻的產生
一、後金時期滿族統治者的文化政策
二、滿文文獻的產生
第三節 清政權的建立和民族文字文獻的初步發展
一、清政權的建立與入關前民族文字文獻的編譯編纂活動
二、入關初期的文化教育與民族文字文獻的編譯編纂活動
第二章 康熙朝民族文字文獻編纂活動的發展
第一節 漢文文獻的譯編
一、儒家經典的講論和翻譯
二、有關史書的編譯
第二節 前朝重要文獻的重修和改修
一、對《太祖實錄》和《太宗實錄》的重修
二、《大清律集解附例》等典制文獻的重修
三、對《蒙古律書》的修訂
第三節 民族文字文獻的大規模編纂編譯
一、滿蒙漢三體《世祖實錄》的編纂編譯
二、滿文及滿蒙合璧字書的編纂
三、滿漢二體《大清會典》的編纂編譯
四、民族文字《方略》的編纂編譯
第三章 雍正朝民族文字文獻編纂活動的持續
第一節 八旗滿洲、蒙古民族語言文字水平的退化以及雍正的積極對策
一、雍正帝頒布的諭旨
二、雍正帝所採取的一系列對策
第二節 前朝有關法律和典章制度方面重要文獻的重修增修
一、滿漢《大清律例》的增修
二、《大清會典》的續修增修
第三節 本朝民族文字文獻的編纂編譯
一、滿、蒙、漢三文《聖祖實錄》和《御製聖諭廣訓》的編篡
二、有關八旗重要文獻的編纂編譯
三、吏治的整頓及其相關文獻的編纂
第四節 藏傳佛教文獻的大規模編譯
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們