作品原文
浮世 陸游
浮世如流水,滔滔日夜東。
百年均夢寐,萬古一虛空。
青鳥來雲外,銅駝臥棘中。
相逢惟痛飲,令我憶無功。
注釋譯文
注釋
浮世:人間。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。阮籍《大人先生傳》:“逍遙浮世,與道俱成。”
百年:指人的一生。夢寐:謂睡夢。
萬古:形容經歷的年代久遠。虛空:天空。
青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。後遂以“青鳥”為信使的代稱。
雲外:比喻仙境。吳文英《浣溪沙·春情》詞:“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。”
銅駝:銅鑄的駱駝,古時設定在宮門的外面。銅駝被荊棘遮蔽。形容亡國後的淒涼、殘破景象。西晉人索靖晚年時,因見朝政混亂,預知天下必將大亂,指著洛陽宮門的銅駝嘆息道“將來我會在荊棘之中見到你的。”不久,西晉爆發了“八王之亂”。外族入侵,西晉滅亡。
1.浮世:人間。舊時認為人世間是浮沉聚散不定的,故稱。阮籍《大人先生傳》:“逍遙浮世,與道俱成。”
2.百年:指人的一生。夢寐:謂睡夢。
3.萬古:形容經歷的年代久遠。虛空:天空。
4.青鳥:神話傳說中為西王母取食傳信的神鳥。後遂以“青鳥”為信使的代稱。
5.雲外:比喻仙境。吳文英《浣溪沙·春情》詞:“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。”
6.銅駝:銅鑄的駱駝,古時設定在宮門的外面。銅駝被荊棘遮蔽。形容亡國後的淒涼、殘破景象。西晉人索靖晚年時,因見朝政混亂,預知天下必將大亂,指著洛陽宮門的銅駝嘆息道“將來我會在荊棘之中見到你的。”不久,西晉爆發了“八王之亂”。外族入侵,西晉滅亡。
白話譯文
人世間就好比流水,滔滔不絕,日日夜夜往東方流去,人的一生就像一場大夢,萬古以來同在一片天空之下,
回想往日,金兵南掠,忽然聽到飛報,都城淪陷,宋室南渡,如今我們在紛亂的歲月里相逢,只是盡情地喝酒,令我回憶到自己毫無功績!
創作背景
此詩應作於陸游晚年自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村期間。
作者簡介
陸游(1125—1210年),宋代愛國詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。他具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學史上存詩最多的詩人,內容極為豐富,抒發政治抱負,反映人民疾苦,風格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》《放翁詞》《渭南詞》等數十個文集傳世。