劇情簡介

影片幕後

說到本片不得不說1955年為本片配音的那些中國的藝術家們。片中為拉茲配音的是那時剛剛20歲出頭的演員叢連文。叢連文後來又為《好兵帥克》、《一仆二主》等影片的男主角配音,也受到了好評。七、八年前,叢連文患上了膀胱癌,一直在家養病。除叢連文患上癌症,當初擔任過《流浪者》譯製工作的人大都已離開人世了。翻譯尹廣文、譯製導演徐明、為拉貢納特法官配音的白景晟已故去多年。白景晟為許多著名的前蘇聯電影配音,如《海軍上將烏沙闊夫》、列寧、史達林等等。為拉茲母親配音的白玫是老一輩的電影配音演員,她也在前幾年去世。為小麗達配音的張桂蘭2001年不幸去世,“阿信”是她用聲音塑造的最為膾炙人口的“人物”。 本片是筆者童年的最愛,“阿巴拉古”的鏇律相信曾經掛在與筆者同齡人的口邊。強烈推薦給大家“流浪者”,一定要買D9版本,否則對不起這樣一部經典名片。
影片評論
印度電影《流浪者》早在“文革”以前就已進人中國。《流浪者》和其主題曲“拉茲之歌",在中國最轟動的時期是在70年代末,那是在一代人遭受了苦難經歷之後。《流浪者》反映印度等級社會的黑暗現實,歌頌了純潔的愛情和人道主義,這當然是影片受到歡迎的原因之一。然而,影片引起十年浩劫之後中國人的共鳴,自有其深刻的歷史淵源。
精彩視點
影片《流浪者》被稱是為印度電影史上的經典之作,寶萊塢電影的里程碑,曾榮獲第六屆坎城國際電影節最佳影片獎,是首部在海外打開知名度的寶萊塢電影。此外,影片還是印度著名的卡普爾電影家族最引以為豪、譽滿影壇的不朽傑作,由卡普爾家族第二代傳人拉傑·卡普爾於1951年自編、自導、自演,拉傑卡普爾參考好萊塢電影的技法,融入印度傳統的歌舞和通俗劇,締造出寶萊塢電影的特殊風格。這部長達三小時的電影情節曲折離奇,通過一個複雜的故事昭示了一個極富哲理的社會問題,從開始的人倫親情悲劇到社會寫實,再轉成黑色電影和卓別林式喜劇,中段又變成浪漫到極點的愛情劇,然後又是悲喜交集的恩怨糾葛,加上不時點綴的動聽歌曲和華麗歌舞,充分發揮寶萊塢電影特有的大雜燴風格。該片於1955年在中國公映,由長春電影製片廠譯製,是最早被引進中國的印度電影。片中的《拉茲之歌》、《麗達之歌》等插曲都深受中國觀眾的喜愛。
影片歌曲
拉茲之歌

命運領著我向前奔。
我是流浪兒,
我不瞞你,
我是流浪兒。
街頭大道是我的家,
塵土暑氣陪伴著我。
這樣的命運我也能活,
沒有人疼我也沒有人愛,
也沒有房屋給我住,
天底下沒有我的安身處。
我是流浪兒,
我不瞞你,
我是什麼人,
我是流浪兒。
我改變不了我的生活,
哪管一切倒塌崩毀,
我還是輕鬆愉快地唱著歌。
我胸懷寬廣快樂,
天下的事也不發愁。
噢,人間呀,
我到哪裡去尋找我的愛情?
我是流浪兒,
命運領著我向前奔。
麗達之歌
啊,愛情,你為什麼來到我的心間?
我今天的幸福,
好象又回到童年。
世界上沒有比他更親近的人,
從童年我就念念不忘記在心。
我盼望的人只有他,
我懷戀的人只有他,
我親愛的人,
能不能很快地看見你呀!
啊,愛情,
你為什麼來到我的心間?
我今天的幸福,
好象又回到童年。
世界上沒有比他更親近的人,
從童年我就念念不忘記在心。
有了他,
我的生活美滿,
沒有他,
我的生活暗淡。
我親愛的人,
能不能很快地看見你呀?
我的心全被愛情吸引,
我今天的幸福,
好象又回到童年。