作品原文
江神子·喜雨上麓翁
一聲玉磬下星壇。步虛闌。露華寒。平曉阿香,油壁碾青鸞。應是老鱗眠不得,雲炮落,雨瓢翻。
身閒猶耿寸心丹。炷爐煙。暗祈年。隨虎蛙聲,鼓吹稻花田。秋水一池蓮葉晚,吟喜雨,拍闌乾。
創作背景
根據詞意,可知此詞創作時的大致情境。好久沒有下雨,田地都乾渴了,而且正在稻子揚花的時候。詩人睡不著覺,於是在深夜冒著重重的寒露,設壇祈雨。果然,一清早便雷鳴電閃,落下大雨了。詩人高興不已,想找個人來分享一下他的快樂,於是就寫下了這闋詞,寄給他的朋友陳允平。允平,字君衡,號西麓,和吳文英、周密都是好朋友。
作品鑑賞
詞從他祭祀完畢時寫起。祈禱完了,最後擊了一下玉磬,放下小棰,走下祭壇,回到自己的房間裡去。他路過長廊,因為夜已深了,人都已睡靜了,所有的地方都已沒有了人,所以閣是“虛”閣。“步虛閣”,令人想像得到當他走在虛閣中時的步履聲,那一定是沉重的。同樣,也正因為夜已深了,當他路過庭院時,便會感到露氣很重,已有些涼意了。這也暗示著明天會有雨。這人是誰不知道。是否睡了也沒有寫。他特意留下了一個懸念,暫且不提。但在章法上,正好起到了串起下闋的作用。
平曉,天大亮了的時候,雷部的阿香(傳說中推雷車的女神)推著她的油壁車(阿香車借指雷聲)隆隆地碾過了天空。頓時間,落雷如炮,雨如瓢潑。一定是老龍因人們的祈禱而使它睡不著覺了。所以才發這么大的脾氣。詞是輕快的,語句是調侃的,和前面的“步虛閣,露華寒”語氣有明顯的不同,表示了詩人此時愉快的心情。
這裡值得注意的是,他把時間都記得這么清楚。從阿香推過雷車,隆隆地輾過長空,一直到老龍翻身,發雷如炮,傾雨如潑,他都是這么細緻地感覺到了,說明詩人從星壇下來回到房中以後,幾乎也是沒有合眼的。他通過對雷雨的正面敘述,從側面表達出他對於雨的關切的心情。不落墨而情調顯現,這正是寫輕鬆小品不可及處。
過片中,作者這才點出了這位關心民瘼而“炷爐煙”以“暗祈年”景的長者,就是“身閒猶耿寸心丹”的作者他自己。“身閒”,他已不管事了,或者說是不讓他管事了。“猶耿”妙在這一“耿”字。耿者,是他身閒之由,過於耿直了,所以不得用;而又是不屈而仍要“暗”中以為民的道理。耿,又是不能忘懷之意。通過這一個字,就把一個鮮明的品格擺在了讀者面前。“炷爐煙,暗祈年”,本讓他閒了下來,然而他卻還是要秉著一片丹心,為民祈福。這裡著一“暗”字,極有意義。祈福是好事,然而在那樣個社會裡,越位便有罪。所以要關心民瘼,還只能是暗裡關心。明里關心,說不定便有“收買民心”,企圖造反之嫌,這就有誅九族之罪了。所以許多忠藎之士都被殺頭的,就在於他不懂那些獨夫的心理。這個“暗”字細嚼起來,不止見人,亦可以見那樣的世道。過片在這裡,解開了上闋的懸念,又進一步表達了自己雖廢而不自廢的不屈之情。沈義父說:“過處多是自敘。”(《樂府指迷》)劉體仁說:“古人多於過變乃言情,然其意已全見上段。若另作頭緒,不成章矣。”(《七頌堂詞繹》)可見吳文英在這裡是極其正規的寫法。
大雨之時,詩人正高興地倚闌而坐。由於雨水下來了,青蛙高興了,所以到處是一片蛙聲,快樂地在那些灌滿了雨水的正在揚花的稻田裡鼓吹著。這“鼓吹”二字語意雙關,既是代指蛙聲,也是正面的鼓吹時雨之好!詩人通過青蛙高興的鼓吹,稻花的欣然的開放,緊扣題面的“喜”字,借這些小小的動、植物的生態以表達出詩人自己的喜悅之情。雖然而今灌得有一池的秋水,但由於先前的缺水,使荷葉似乎過早地枯老了。臨到老了,雖然晚了一點,但總是“一池秋水”。則雖老亦不晚。著一“晚”字,說明了前期旱情的嚴重。因而又從反面襯出雨之可喜。雖然賞荷已晚,不無遺憾,但由於蛙的高興,稻花能得以吐放,農事總還算是及時的,那么賞花的事雖然是耽擱了,也還總是讓人高興的。他從是個“閒人”需要賞荷的角度,而移向農事,以致歇拍所表示的:“吟喜雨,拍闌乾”,高興得拍著闌乾而吟唱了起來。這種傾向性,就把詩人這闋詞的品格提高了。
歷來把“拍闌乾”以寫愁,而他卻用來寫高興。
這闋詞通篇都透著一般喜悅之情。詩人雖是“閒人”,無用了,還要“暗”中為民祈福,無一絲頹廢灰暗的色彩。這一因落雨,就連天上的神仙、阿香、老龍都似乎是那么善良美好的了,把他們前此不良表現也都予以原諒了。這也透出了詩人的胸襟。這闋詞似乎讓人明白了,這種不言而言的,就可以算是“力透紙背”了。
這闋詞是把自己高興的心情告訴朋友的。他只寫自己的心情,絲毫沒有標榜自己如何為人民,然而讀者卻處處都感到了詩人那關心人民的感情。況周頤說:“詞貴有寄託,所貴者,流露於不自知,觸發於弗克自已。”(《蕙風詩話》卷五)這是因為作者所流露的,出自於自己感情之高尚,而不是故意的做作。是以他就比純粹是為了掩人耳目的故作姿態,自然要感人得多。
作者簡介
吳文英,字君特,號夢窗,晚號覺翁,宋代詞人,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身,曾任吳濳浙東安撫使幕僚及榮王府門客。知音律,能自度詞。詞風密麗,詞名極重。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。