作品全文
其一
暮宿南洲草,晨行北岸林。
日懸滄海闊,水隔洞庭深。
煙景無留意,風波有異潯。
歲游難極目,春戲易為心。
朝夕無榮遇,芳菲已滿襟(1)。
其二
艷唱潮初落,江花露未晞。
春洲驚翡翠,朱服弄芳菲。
畫舫煙中淺,青陽日際微。
錦帆衝浪濕,羅袖拂行衣。
含情罷所采,相嘆惜流暉(2)。
其三
君為隴西客,妾遇江南春。
朝游含靈果,夕采弄風蘋。
果氣時不歇,蘋花日自新。
以此江南物,持贈隴西人。
空盈萬里懷,欲贈竟無因(3)。
其四
皓如楚江月,靄若吳岫雲。
波中自皎鏡,山上亦氤氳。
明月留照妾,輕雲持贈君。
山川各離散,光氣乃殊分。
天涯一為別,江北自相聞(4)。
其五
艤舟乘潮去,風帆振草涼。
潮平見楚甸,天際望維揚。
洄溯經千里,煙波接兩鄉。
雲明江嶼出,日照海流長。
此中逢歲晏,浦樹落花芳(5)。
其六
暮春三月晴,維揚吳楚城。
城臨大江氾,回映洞浦清。
晴雲曲金閣,珠樓碧煙里。
月明芳樹群鳥飛,風過長林雜花落。
可憐離別誰家子,於此一至情何已(6)。
其七
北堂紅草盛蘴茸,南湖碧水照芙蓉。
朝游暮起金花盡,漸覺羅裳珠露濃。
自惜妍華三五歲,已嘆關山千萬重。
人情一去無還日,欲贈懷芳怨不逢(7)。
其八
憶昔江南年盛時,平生怨在長洲曲。
冠蓋星繁江水上,衝風摽落洞庭淥。
落花舞袖紅紛紛,朝霞高閣洗晴雲。
誰言此處嬋娟子,珠玉為心以奉君(8)。
注釋
《樂府解題》:“江南古辭,蓋美芳晨麗景,嬉遊得時。”
(1)滄海:大海。以其一望無際、水深呈青蒼色,故名。東海的別稱。洞庭:洞庭湖。煙景:雲煙繚繞的景色。春天的美景。潯:水邊深處。歲游:一年的遊歷。極目:達到目力極限。望不到頭。縱目,用盡目力遠望。春戲:春天的遊戲。榮遇:謂榮獲君主知遇而顯身朝廷。芳菲:香草。草香也。
(2)艷唱:指古樂府《艷歌行》。艷,古楚國歌曲。【漢典】艷情的歌唱。露:露水。晞:曬乾。乾燥。春洲:春天河裡的小洲。翡翠:鳥名。嘴長而直,生活在水邊,吃魚蝦之類。羽毛有藍、綠、赤、棕等色,可做裝飾品。王逸註:“雄曰翡,雌曰翠。”洪興祖補註:“翡,赤羽雀;翠,青羽雀。《異物志》云:翠鳥形如燕,赤而雄曰翡,青而雌曰翠。” 朱服:紅色官服。弄:把玩。攪擾。畫舫:有畫飾的樓船。裝飾華美的遊船。淺:擱淺。青陽:春天的太陽。泛指春天。日際:日所照臨之區。亦指東方極遠之地。微:微弱。錦帆:錦制的船帆。亦指有錦制船帆的船。借指裝飾華麗的船。羅袖:羅紗的衣袖。行衣:出行所穿的服裝。行走中的衣衫。罷:停止。罷手。流暉:流水中的餘暉。【漢典】光陰。時光易逝,故稱。
(3)隴西:古代郡名。甘肅省的別稱。又稱隴右。客:客商。靈果:珍奇美好的果實。風蘋:風中的浮萍。果氣:果香。果實的香氣。蘋花:浮萍的花。自新:自己變新。持贈:拿來贈與。空盈:空自充溢。無因:無緣。無所憑藉;沒有機緣。無故。
(4)楚江:楚境內的江河。靄:雲氣瀰漫。若:如。吳岫:吳國的山和山洞。皎鏡:猶明鏡。亦喻水面。明潔貌。氤氳:古代指陰陽二氣交會和合之狀。指瀰漫的煙氣。輕云:名馬名。薄雲,淡雲。喻薄紗。光氣:靈異之氣。景象。光輝;光彩。殊分:不同的分別。江北:指長江下游以北的地區。指江蘇、安徽兩省中位於長江北岸的地區。泛指北方。
(5)艤舟:靠岸的小舟。艤,使船靠岸。振草:振動水草。楚甸:楚地的水甸子或濕地。【漢典】猶楚地。甸,古代指郊外的地方。維揚:揚州的別稱。洄溯huí sù:逆流而上。指迴旋的水。煙波:指煙霧蒼茫的水面。兩鄉:兩岸的鄉里。江嶼:江中小島。歲晏:一年將盡的時候。指人的暮年。浦樹:河邊的樹木。花芳:芬芳的花。落花的芬芳。
(6)暮春:春末,農曆三月。維揚:揚州的別稱。吳楚:泛指春秋吳楚之故地。即今長江中下游一帶。氾fàn:同“泛”。洞浦:洞浦口。今安徽和縣西南的江邊。曲金閣:飾有曲金的樓閣,華美的閣。珠樓:珍珠樓。指華麗的樓閣。碧煙:碧水煙霞。【漢典】青色的煙霧。長林:高大悠長的樹林。於此:到於此地。
(7)紅草:即葒草。《詩·鄭風·山有扶蘇》“隰有游龍” 毛 傳:“龍,紅草也。” 古時傳說中的一種瑞草。泛指紅色的草。蘴茸:香草名。蘴,古同“葑”,蕪菁,一種草本植物,根肥大,有甜味,可作蔬菜。南湖:一名鴛鴦湖。在浙江省嘉興縣城東南。湖中有煙雨樓,為當地名勝。金花:指色彩金黃艷麗、不易敗落的花朵。指器物衣履上雕刻、繡制的花飾。羅裳:羅紗衣褲。【漢典】猶羅裙。妍華:艷麗年華。喻青春。指美艷;華麗。三五歲:十五歲。懷芳:懷中芳香之物。
(8)憶昔:回憶往昔。長洲曲:古詞曲牌。長洲:水中長形陸地。古苑名。故址在今江蘇省蘇州市西南、太湖北。春秋時為吳王闔閭遊獵處。冠蓋:泛指官員的冠服和車乘。冠,禮帽;蓋,車蓋。指仕宦,貴官。星繁:如天星繁密。形容多。衝風:暴風;猛烈的風。摽落:落下。摽,落。淥:清澈。水名。湘江支流。發源於江西萍鄉,西流經湖南醴陵,至株洲南淥口注入湘江。嬋娟子:美貌女子。嬋娟,美女名。珠玉:珍珠美玉。奉君:侍奉君王。侍奉郎君。
作者簡介
劉希夷 (約651-?) 唐詩人。 一名庭芝,字延之(一作庭芝),漢族,汝州(今河南省汝州市)人。 上元進士,善彈琵琶。其詩以歌行見長,多寫閨情,辭意柔婉華麗,且多感傷情調。《代悲白頭吟》有“年年歲歲花相似,歲歲年年人不同”句,相傳其舅宋之問欲據為已有,希夷不允,之問竟遣人用土囊將他壓死。延之少有文華,落魄不拘常格,後為人所害,死時年未三十。原有集,已失傳。