武靖東

另外,近年,他涉足英語詩歌翻譯,譯有多位英美詩人作品,在《中國詩歌》、《詩歌月刊》等刊發表譯作;還用本名在《法制日報》、《人民公安報》、《陝西日報》、《華商報》等媒體發表300餘篇法制新聞稿。

武靖東,本名武文海,曾用筆名武鋒、武馳東,男,陝西略陽人,1993年畢業於陝西教育學院政法系。中國此在主義詩歌理論和流派的創立人,也是其代表詩人之一。
2003年11月之後,他和其他同仁一道創辦了《此在主義》(詩歌年刊,原名《俗世此在主義·此行詩刊》)及其網路論壇(此在主義詩歌年刊論壇)、此在主義入口網站),建立了流派,開啟了中國當代詩壇——反對“口水詩歌”、反對“意象寫作”、反對“美文及抒情趣味”的、具有獨立革新精神的——“此在主義”思潮,掀起了一場“去口水化、去意象化、去程式化”、倡導詩歌寫作“語言自主化、形象事象化、思想此在化”的“新口語運動”,因而此在主義詩派又被稱為“事象派”或“自主語言詩派”。 
尤為可貴的是,他根據自己的寫作實踐,首先創造性地提出了“詩人要以‘自主語言’言說人的當下的體歷,用‘事象’呈現人的生存況味”的詩學主張,並加以深入探索,使“自主語言”、“事象”這2項此在主義詩學的核心美學元素成為21世紀初葉當代漢詩的新理念和新藝術指向。 
他先後在《中國詩歌》、《詩歌報月刊》、《詩神》、《詩歌月刊》、《星星詩刊》、《詩選刊》、《中國詩人》、《詩林》和《此在主義》、《不解》、《中國新詩刊》、《大象》等刊物發表作品200餘首,在[詩生活]、[顏如玉民間文化網]等網站開有電子詩歌專欄,詩作入選《中國此在主義流派詩選》;與人合編出版有多人詩合集《琴弦上的太陽》、《長安大歌》。 詩人余怒認為武靖東的詩作“尖銳凝重”;詩人阿翔認為“武靖東的詩歌……使我眼睛一亮,在形式上,敘事性、戲劇性、口語等因素作為亞體裁方式,武靖東的詩越來越體現出某些綜合性的特徵……武靖東的詩提供了新的藝術經驗……不論是詩人巨觀理性的駕馭,視角的轉換,還是對現實的介入,它最終形成的文本都在於證明詩人的卓越不凡。” 
另外,近年,他涉足英語詩歌翻譯,譯有多位英美詩人作品,在《中國詩歌》、《詩歌月刊》等刊發表譯作;還用本名在《法制日報》、《人民公安報》、《陝西日報》、《華商報》等媒體發表300餘篇法制新聞稿。
系陝西省作家協會會員,陝西省漢中市作家協會理事。現從事公安工作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們