內容簡介
就巨觀上講,方言在我國語言學史上有重要的地位。具體歸納起來有以下義點:第一,主意到語言在時間上的變化和空間地域上的轉移。第二,提出了當時漢語方言的分區問題。第三,提出了(轉語)的概念。第四,在收集方言詞語方面採用了口頭調查的方法。所在這些,在當時世界上無疑也是居於領先地位的。在古希臘,學者們注意到古希臘四種方言的語言分歧;古印度學者婆羅流支編寫普拉克利特闡術,封於當時印度方言的語法現象有所描述,但是他們封於方言辭彙方面的差別都很少涉及到。就這個意義講,揚雄方言在同時代的著作裹面是首屈一指的。如果把眼光放到中世紀的阿拉伯,則更突出方言的意義。中世紀的阿拉伯是以詞典編纂見稱的,他們編纂了各種見都印部落語言的詞典,但是他們封於詞的歷史以及詞的地域分布卻很少諭述,而揚雄的方言在好幾個世紀以前就成功地把這個問題解決了。
目錄
序
前言
凡例
方言序
刻方言序
跋李刻方言
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第一
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第二
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第三
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第四
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第五
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第六
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第七
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第八
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第九
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十一
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十二
輶軒使者絕代語釋別國方言校釋匯認第十三
附錄一 方言地理名詞釋
附錄二 戴疏劉歆、揚雄往返書
附錄三 漢書揚雄傅(節選)
附錄四 晉書郭璞傅(節選)
附錄五 本書主要參考引用文獻目錄
附錄六 歷代方言及其注家研究文獻目錄
附錄七 歷代方言及郭注研究文選
後記
揚雄方言校釋匯證索引