作品
杳杳
寒山
杳杳寒山道,落落冷澗濱①。
啾啾常有鳥,寂寂更無人②。
淅淅風吹面,紛紛雪積身。
朝朝不見日,歲歲不知春。
作品注釋
①杳杳:深遠幽暗。落落:疏寂。
②啾啾:蟲、鳥、獸細小繁雜的鳴聲。寂寂:無人聲。
作品譯文
幽幽深深寒山道,冷冷落落山澗濱。
啾啾喳喳常有鳥,寂寂寥寥更無人。
淅淅澌澌風吹面,紛紛紜紜雪積身。
朝朝旦旦不見日,歲歲年年不知春。
作品題解
寒山,生卒年不詳,唐代著名詩僧,亦稱“寒山子”或“貧子”。曾住天台山寒岩石窟,與國清寺僧人拾得為友,並與豐乾一起被稱為“國清三隱”。寒山衣衫破敗,行徑怪誕,然吟詩唱偈,深契禪理。其詩語言淺近,自然流暢,風格接近王梵志,亦為唐代白話詩的代表。清雍正十一年(1733),封寒山為“和聖”,拾得為“合聖”,合稱“和合”二聖。後人輯寒山之詩300餘首,名《寒山子詩集》。
作品賞析
此詩在寒山詩中較獨特,它不是用通俗、淺白的語言宣說禪理或哲理,而是以生動、形象之筆描繪出一個禪境。詩歌先以“杳杳寒山道”,寫出他的隱居之地的幽僻,也暗喻了他達到了一般人所難以達到的禪境之意。在冷寂的山澗,相伴他的是鳥而不是入。鳥是自然之物,沒有機心;人是社會之物,往往有機心。有鳥相隨卻無人為伴,這是一種雙向選擇。作者親近了鳥,鳥也就親近了他。作者遠離了人,人也就遠離了他。作者與大自然融為一體:冷風吹面、大雪滿身,他沒有躲避,沒有離去,甚至沒有挪動,就讓大雪一層層地在身上堆積,因為達是自然之物,也就是清靜之物。在這個境界裡,他忘卻了時日與年月,仿佛永生永世地就這么端坐下去。