作品全文
西王青鳥秦女鸞,姮娥婺女慣相看(1)。
誰家玉顏窺上路,粉色衣香雜風度(2)。
九重樓檻芙蓉華,四鄰照鏡菱茭花(3)。
新妝年幾才三五,隱幔藏羞臨網戶(4)。
然香氣歇不飛煙,空留可憐年一年(5)。
注釋
(1)西王:西王母的簡稱。因所居崑崙山在西方,又叫西崑侖,故稱西王母。又稱金母或金母元君。西方諸神之首。又稱瑤池金母。青鳥:又名青鸞。三足神鳥,傳說中給西王母取食傳信的使者。鳳凰的前身。渾身通白散發藍光。秦女:秦國的歌女。特指秦穆公女弄玉。《列仙傳》‘蕭史者,秦繆公時人也,善吹簫。繆公有女,號弄玉,好之,公遂以妻焉。遂教弄玉作鳳鳴吹,似鳳聲,鳳凰來止其屋。’鸞:鸞鳥,鸞鳳。《說文》“鸞,神靈之精也赤色五彩,雞形,鳴中五音。”《禽經》“鸞,瑞鳥,一名雞趣,首翼赤,曰丹鳳;青,曰羽翔,白,曰化翼;玄,曰陰翥;黃,曰土符。”姮娥:嫦娥的本名。上古帝嚳(天帝帝俊)的女兒、后羿之妻,其美貌非凡,因西漢時為避漢文帝劉恆的忌諱而改稱嫦娥。也有稱其姓純狐,名嫄娥。因偷食大羿自西王母處所求得的不死藥而奔月成仙,居住在月亮上的廣寒宮。婺wù女:星宿名,即女宿。又名須女,務女。二十八宿之一,玄武七宿之第三宿,有星四顆。傳說中仙女。慣:習慣於。相看:互相觀看。觀看。
(2)誰家:誰人家的。玉顏:白玉般的容顏。指玉面兒郎。小白臉的男子。美麗的容貌。代指美女。窺:窺視。偷看。上路:大路;通衢。起程,動身。粉色:(大路馬車上的)粉紅色(女衣)。常用以形容艷情事件。衣香:女衣的芳香或香氣。雜風度:夾雜著微風度過。夾雜著舉止風度。風度,風格與氣度。美好的舉止姿態或氣度。
(3)九重:九層。形容多層或極高。樓檻jiàn:樓的欄桿。樓的門檻kǎn。芙蓉華:指在飾有芙蓉花的欄桿中。芙蓉花。芙蓉的精華。芙蓉,荷花的別名。又指木芙蓉,別名芙蓉花。錦葵科植物。華,花。精華。華麗。四鄰:四周的鄰居。四方。照鏡:對鏡自照。照鏡子。菱茭花:菱角的花朵。指在菱花鏡中。
(4)新妝:新化妝或剛開始化妝的(年輕女子)。年幾:年及。年齡幾近。幾,接近;達到。年紀的錯寫。三五:十五(歲)。隱幔:隱藏在帷幔中。藏羞:掩藏羞澀。臨:臨近。網戶:紗窗或紗門。紗網遮蔽的窗戶或門戶。
(5)然香:燃香。燃燒的薰香。氣歇:香氣停歇。歇氣。停息。飛煙:飛起香菸。飄動煙霧。空留:空自留下。可憐:樣子可憐。值得憐憫。年一年:年復一年。一年又一年。
作者簡介
陸瑜,(約公元541年——約574年)字乾玉。少年時即專意於學習,詞藻優美。被州里舉為秀才。初任驃騎安成王行參軍,轉任軍師晉安王外兵參軍、束宮學士。兄陸琰此時為管記,他倆同以才學娛侍左右,當時人比喻他們為二應。太建二年,太子祭奠於太學,宮臣一同賦詩,命陸瑜作序,序文寫得十分富贍華麗。改任尚書祠部郎中,母喪離職。服喪畢,任桂陽王明威將軍功曹史,兼束宮管記。又改任永陽王文學、太子洗馬、中舍人。