作品全文
秦王龍劍燕後琴,珊瑚寶匣鏤雙心(1)。
誰家女兒抱香枕,開衾滅燭願侍寢(2)。
瓊窗半上金縷幬,輕羅隱面不障羞(3)。
青綺幃中坐相憶,紅羅鏡里見愁色(4)。
檐花照月鶯對棲,空將可憐暗中啼(5)。
注釋
(1)龍劍:龍泉劍。古代名劍。皇帝之寶劍。燕後:燕國的王后。燕國的君主。後,夏朝時君王的字號。如后土等。珊瑚:珊瑚蟲在暖海中結合營生,其所分泌的石灰質骨骼,即為珊瑚。形狀分歧如樹枝,俗稱「珊瑚樹」。色彩鮮豔美觀,質地略硬,可製成項鍊、胸針、領帶夾等飾品。寶匣:珍寶的收藏匣。鏤:鏤空。雕刻工藝之一,將中心掏空。雙心:兩顆心的形狀。
(2)誰家:誰人家裡的。女兒:女兒。女子,女孩。抱:懷抱。香枕:芳香的枕頭。開衾:鋪開衾被。滅燭:吹滅蠟燭。願:願意。甘願。侍寢:侍奉君王就寢。
(3)瓊窗:瓊玉裝飾的窗戶。半上:推上去一半。不遮羞也。金縷:金絲。金色絲線。幬chóu:耐用型的床帳。輕羅:輕柔的羅衫。羅,輕柔有稀孔的絲織品。隱面:隱藏面容。遮臉。不障羞:不能遮蔽羞澀。不能遮蔽羞恥。
(4)青綺:青色細綾。古時青年學子以之為常服。幃:帳子;幔幕。《廣韻》幃,一說單帳也。坐:空坐著。徒然。相憶:互相追憶或回憶。紅羅:紅色羅帕。紅色羅衫。鏡:銅鏡。菱花鏡。愁色:憂愁的臉色。慘澹的景色。
(5)檐花:靠近屋檐下邊開的花。照月:照映明月。鶯對棲:黃鶯鳥相對著棲息。空將:空自將。可憐:值得哀憐。暗中啼:暗地裡啼哭。
作者簡介
李暇,玄宗天寶以前人。生平不詳。李康成編《玉台後集》曾錄其詩。事跡見《盛唐詩紀》卷一〇七。《全唐詩》存詩5首。