李白聞王昌齡左遷龍標遙有此寄原文與譯文

《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》為唐朝詩人李白的一篇詩作,表達了對被貶謫龍標的王昌齡的不捨之情。

李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》原文與譯文 原文 譯文 楊花落盡子規啼, 聞道龍標過五溪。
我寄愁心與明月, 隨風直到夜郎西。 楊花落盡了,子規鳥兒不住地在啼叫,
聽說你遭貶了,被貶到龍標去,一路上要經過辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;
讓我把為你而憂愁的心託付給天上的明月吧,
伴隨著君子你一直走到那夜郎以西! 注釋: 1、王昌齡:唐代詩人,天寶年間被貶為龍標縣尉。左遷:貶謫,降職。龍標:唐代縣名,在今湖南黔陽縣,唐時這裡還是非常荒遠的地方。 2、左遷:古尊右卑左,即貶官。 3、楊花:柳絮。子規:即杜鵑鳥,啼聲哀婉淒切。 4、子規:即杜鵑鳥。 5、龍標:今湖南黔陽,唐時甚僻。詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。 6、五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪五條溪水,在今湖南西部和貴州東部。 7、隨風:一作“隨君”。夜郎西:泛指湖南西部和貴州一帶地區。夜郎:古夜郎國在今貴州桐梓縣,這裡指的是唐代的夜郎縣,在今湖南沅陵縣。 8、夜郎: 漢代我國西南地區少數民族曾在今貴州西部、北部和雲南東北部及四川南部部分地區建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這裡指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽鄰近)。李白當時在東南,所以說“隨風直到夜郎西”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們