人物生平
青年時代曾在報館作過電訊翻譯、校對等工作。以後擔任過中學的英語和語文教師。1940年參加重慶世界語函授學社開始學習世界語。1946年加入成都世界語協會,擔任協會秘書,參加國際世界語新聞記者協會。
1950年調中華全國世界語協會工作,任後補理事。曾在《中國報導》雜誌社擔任翻譯、副組長、編委、總編室副主任、副總編、《世界》雜誌編委、副主編。
1983年當選為國際世界語學院院士,1984年起擔任國際世界語協會教育顧問委員會委員。
從1979年起,先後擔任中華全國世界語協會理事、常務理事、副理事長、北京世界語協會副理事長兼教育委員會主任、北京老世界語者協會顧問、中國世界語刊授學校校長。還曾擔任過中國人民大學世界語選修課、北京外國語學院世界語教師班教師。由於對新聞工作的貢獻,享受國務院頒發的政府特殊津貼。
中國報導社原副總編輯、國際世界語學院院士、著名世界語翻譯家李士俊先生,於2012年11月10日因病逝世,享年89歲。
主要著作
著作:《世界語初階》《世界語自修課本》《新編世界語課本》《世界語初級教程》《世界語小詩111首》《世界語會話》《世界語歌曲集》等。
主要世界語譯著有:《論人民民主專政》《實踐論》《在延安文藝座談會上的講話》《阿詩瑪》《王貴與李香香》《春天裡的秋天》《寒夜》《配圖古詩精選》《孔雀東南飛》《聊齋的故事》《水滸傳》等。
還曾參與《世界語文選》《世界語小詞典》《世界語新詞典》《世界語漢語詞典》《世界語在中國一百年》的編譯工作。