日文歌詞
十と七つのユメの欠片を
君の形に積み上げたなら
その金色の瞳で仆を
夜の迴廊ごと染め上げて
まるでそれは朱い月のように
とてもひどく色鮮やかに美しく
そんなコトバ君にはもう屆かない
ツギハギダラケの世界をコロシテ
指先にさえも觸れられないの
君以外全てコワれてしまうまで
あの日の場所でいつまでも待つている
月明かりのもと來ない君を待ちつづける
いつか話した御伽話の
続きを君に教えてあげる
胸に刻む十字架も折り舍て
君と二人高みへ登りつめる
なにもかもが見えなくなってしまう前に
ずっと君だけを抱きしめていたい
だけど朝になればすべて消え失せて
——どこかへいなくなることを仆等は知っているから
夜と夢に墮ちて靜かに目を閉じる
月に照らされながら朝が來ない事、信じて……
中文歌詞
如果那十又七片的夢之碎片
能拼出你的形狀
你那金色的瞳孔
就將染滿我夜晚的迴廊
就好似那朱紅之月(*)一樣
有著鮮艷無比的顏色
可那話語 已經無法傳到你的身旁
那被奪去的世界也都碎散
除了我現在已無法觸碰的你之外
全部毀滅、消亡
我一直都在那天的那個地方把你等待
即使月光消逝 也依然等待
想繼續講述 那一直在對你說著的
童話的後來
將刻在胸口的十字架捨棄
想和你一起登上那高高的地方
趁我的眼睛還沒有失去光芒(**)
只想一直一直 擁抱著你一個人
但當清晨來到 這一切都將不在
——會失去什麼,我們也清楚地明白
輕輕閉上眼睛 墜入永夜安眠的夢鄉
一邊沐浴著月光 一邊相信 朝陽再也不會照耀臉龐……