概述
讀音qū tū xǐ xīn。
英譯to bend the chimney and remove the fuel (to prevent a possible fire);to take precautions against a possible danger。
解釋釋義 曲:彎;突:煙囪;徒:遷移;薪:柴草。把煙囪改建成彎的,把灶旁的柴草搬走。比喻預防災禍,防患未然的意思。
近義詞防患未然、未雨綢繆。
反義詞臨渴掘井。
同韻詞一命歸陰、淘沙得金、一擲千金、磨杵作針、如獲至珍、銅臭滿身、杯水車薪。
語法作謂語、定語;用於事先預防。
結構聯合式。
出處
《漢書·霍光傳》:“臣聞客有過主人者,見其灶直突,傍有積薪。客謂主人,更為曲突,遠徙其薪,不者且有火患,主人嘿然不應。俄而家果失火,鄰里共救之,幸而得息。”示例 ~廣恩澤,願亟靖海安天驕。(清·黃遵憲《福州大水行同張樵野丈龔藹人丈作》)
原文

譯文
有一個過訪主人的客人,看到(主人家)爐灶的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:“把煙囪改為拐彎的,使柴草遠離(煙囪)。不然的話,將會發生火災。”主人沉默不答應。不久,家裡果然失火,鄰居們一同來救火,幸好把火撲滅了。於是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。被火燒傷的人安排在上席,其餘的按照功勞依次排定座位,卻不邀請提“曲突”建議的客人。有人對主人說:“當初如果聽了那位客人的話,也不用破費擺設酒席,始終也不會有火患。現在評論功勞,邀請賓客,(為什麼)提‘曲突徙薪’建議的人沒有受到答謝、恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?”主人這才醒悟去邀請那位客人。
注釋⑴過:拜訪。
⑵傍:同“旁”,旁邊。
⑶不者:如果不這樣的話。
⑷嘿然:不說話的樣子。嘿,同“默”。
⑸息:同“熄”,滅。
⑹灼(zhuó )爛者:被火燒傷的人。灼,燒。
⑺鄉(xiàng)使:當初如果。鄉同“向”,一向,從前;使,假如。
⑻亡(wú):同"無",沒有。
⑼寤:同“悟”醒悟,覺悟。