普通唯理語法

名作要著的翻譯,是認識和研究西方語言學史的一項基礎工作,在這方面我們已取得驕人的成績,但有待進行的工作仍然很多。 例如17世紀中葉法國人阿爾諾和朗斯洛合撰的《普遍唯理語法》,工9世紀末葉德國人保羅的《語言史原理》,20世紀丹麥人葉斯泊森的《語言的本質、發展和起源》。 本《譯叢》係為填補西方語言學名家作品漢譯的空白而設。

內容介紹

西方語言學史上的重要著作,過去國內已譯出不少,尤以商務印書館的一批最具規模,傳布最廣。如20世紀索緒爾的《普通語言學教程》、薩丕爾的《語言論》、布龍菲爾德的《語言論》,18、工9世紀赫爾德的《論語言的起源》、洪堡特的《論人類語言結構的差異及其對人類精神發展的影響》,無一不是世所公認的經典作品。名作要著的翻譯,是認識和研究西方語言學史的一項基礎工作,在這方面我們已取得驕人的成績,但有待進行的工作仍然很多。例如17世紀中葉法國人阿爾諾和朗斯洛合撰的《普遍唯理語法》,工9世紀末葉德國人保羅的《語言史原理》,20世紀丹麥人葉斯泊森的《語言的本質、發展和起源》。美國人沃爾夫的文集《論語言、思維與現實》等等。都是當譯而未譯之作。即如洪堡特,如薩丕爾,如布龍菲爾德,雖都已有漢譯名著行世,其各時期的重要論文也還需要譯解。
本《譯叢》係為填補西方語言學名家作品漢譯的空白而設。選錄宗旨大抵有四:
以文集為主,兼納單本著作;
以尚無漢譯的作品為主,兼顧名家的重新闡譯;
以已有定論的經典著作為主,兼采當代有影響的作品;
以體現人文哲理為主,兼容分析技藝。

作品目錄

譯者說明
笛卡爾,喬姆斯基,福柯
前言
普遍唯理語法
第一部分 字母和書寫文字
1.論表音的字母,特別是元音
2.論輔音
3.論音節
4.論作為音的詞,兼論重音
5.論作為文字的字母
6.論各種語言簡便閱讀的新方法
第二部分 詞意的各種形式及其所依靠的原理和法則
1.為理解語法的基礎,必須認識我們的思想過程;而這也是構成話語的詞出現多樣性所依靠的原理
2.論名詞,首論實體名詞和形容名詞
3.論專有名詞和普通名詞
4.論單數和複數
5.論語法性
6.論格,以及為理解某些格而必須討論的介詞
主格
呼格
生格
與格
賓格
奪格
7.論冠詞
8.論代詞
9.論關係系代詞
10.論關係代詞(續)用這條原理可以解釋的各種語法難點
11.探討法語的一條規則,這條規則要求不能把關係代置於不帶冠詞的名詞後面
12.論介詞
13.論副詞
14.論動詞和動詞的特性
15.論動詞的人稱和數
16.論動詞的各種時態
17.論動詞的各種式或語氣
18.論不定式
19.論可被稱為形容詞的動詞及其不同種類:主動動詞、被動動詞、中性動詞
20.論無人稱動詞
21.論分詞
22.論副動詞和動名詞
23.論通俗語言中的助動詞
24.論連詞和感嘆詞
25.論句法或詞的組合
術語對照表
人名對照表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們