正文
東風正吹暖,麗日方融融。
名園斗花卉,刺眼爭白紅。
何人種綠玉,��森作叢。
寒梢滴煙露,高節凌雲空。
豈無青鸞紫鳳,時來集其上。
使我側耳細聽,引頸長相望。
人間久絕簫韶音,燕語鶯吟雜歌唱。
又復野草芳菲連天,蜂蝶知幾何。
厥性不與綠玉和,瞻彼淇奧念君子。
風前彷徘聞鳴珂,下有龍孫露頭角。
豈是人間桃李蹊,風吹未斷花先落。
注釋
麗日:明亮的太陽。
方:副詞才、剛。
融融:①和睦歡暢的樣子。②溫暖。此為②意。
綠玉:喻竹。
��:shānshān,長長的。
森:竹木眾多,引申為眾多、繁盛。
寒梢:指竹。
青鸞:qīngluán,傳說為青色的鳳凰類神鳥。
紫鳳:傳說中的神鳥。
簫韶:虞舜時的樂章,此泛指美妙的仙樂。
瞻彼淇奧念君子:“瞻彼淇奧”語出《詩經・淇奧》。念君子,思念、緬懷衛武公。《詩經・淇奧》是一首以竹比興歌頌衛武公的詩。
鳴珂:顯貴者所乘的馬以玉為飾,行則作響,因名。也指代居高位。
龍孫:竹筍的別名。
桃李蹊:比喻吸引眾人奔趨的地方。
作者簡介
竺仙梵仙(1292~1348),又作竺仙禪師,我國元代東渡日本的竺仙和尚。《竺仙和尚語錄》由竺仙梵仙撰,裔堯等編。收於大正藏第八十冊。系竺仙在日本弘法時之語錄集。編集淨妙寺、南禪寺、真如寺、建長寺、淨智寺、無量壽寺語錄,以及法語、偈頌、贊語、行 集道道記、塔銘等,卷下之下附錄天柱集一卷。