作品原文
春日
北洹春事休嗟晚 ,三月尚寒花信風 。
遙憶東吳此時節 ,滿江鴨綠弄殘紅 。
注釋譯文
詞句注釋
①北洹(huán):北方的洹水,這裡是指今塞北之地。洹,指洹水,即今安陽河,源出山西省黎城縣,經河南林慮山,入於衛河。嗟:嘆息。
②花信風:應花期而吹來的風,相傳花信風共有二十四番。
③東吳:泛指古吳地,相當於今江蘇、浙江兩省東部地區。
④滿江:漲滿春水的江河。鴨綠:喻水色如鴨頭濃綠。殘紅:落花。
白話譯文
請不要嘆息春耕太晚,這裡是北方洹水地帶,三月里天氣還那么冷,報信的春風剛剛吹來。
此時的江南是何景象,遠遠地在此苦苦思念,陽光下河中漲滿春水,鴨子在撥弄落水花瓣。
創作背景
詩人於南宋建炎二年(1128年)奉旨使金,被羈不歸。北方春寒,三月方起花信風,不由勾起詩人對江南故地的思念之情,遂作此詩。
作品鑑賞
整體賞析
作者原來在北宋朝廷做官,出使後被金邦扣留。雖然他在北方安了家,做了大官,但是,身在金邦心在宋,內心並沒有忘卻故國。最後還由於他暗中策劃南歸,事情敗露,與全家一起被殺。因此,在他生前,思念故國之情經常流露在筆端。此詩以三月塞北剛吹起春風,而江南已水綠花落,寓詩人對江南春色的眷戀。
“北洹春事休嗟晚,三月尚寒花信風”,按日曆看,陰曆三月已經到了暮春的季節。在江南,春耕的工作早已幹得熱火朝天。但這裡,北方洹水帶,黃土地上,現在才開始春耕。別看是三月了,但春寒仍濃,只不過偶而從南方吹來幾陣報信的春風罷了。這裡根本不能同春意盎然的江南相比。
“遙憶東吳此時節,滿江鴨綠弄殘紅”,在詩人思潮起伏的腦海里,只能憑著嚮往,憑著回憶描繪出江南此時的春景。風和日麗,滿江清澈的流水。兩岸的桃花已謝,落下的花瓣飄流在水面。水面上游過來一群鴨子,它們一面嬉戲,一面追逐流動的花瓣,嘎嘎的聲音熱鬧非凡。後二句詩還有更深一層的含義。北宋滅亡後,南宋高宗起初以揚州為行在,後又定都杭州,稱臨安。詩中“東吳”語,雙管齊下,兼寓思鄉和思君之情,言外之旨甚明。
詩人畢竟處在還很冷的金國,思南的心情已經流露的十分明顯。此詩描述南北氣候的懸殊,留露出對故國江南的懷念。作者在兩宋之交風雨與搖之際慨然請命使金,繼為金人所用,終為金人殺害,其生平經歷和思想感情確實很複雜,也很難三言兩語說清。“詩畫心聲”,其難以言狀的微妙心態躍然紙上。
名家點評
江蘇大學教授劉達科《遼金元絕句選》:這首《春日》寥寥數語把作者身在江北而懷戀故國之情表現得淋滴盡致。
作者簡介
宇文虛中(1079~1146年),南宋及金代詩人。字叔通,成都(今四川省成都市)人。宋徽宗大觀三年(1109年)進士,任黃門侍郎等官。宋高宗建炎二年(1128)出使金國,被扣留。在金國任翰林學士,並被尊為國師。但他內心不忘故國,金熙宗皇統六年(1146)密謀南歸,事情敗露後被擒,全家遭殺。他的詩主要抒寫仕金後心理上的矛盾和對故國的懷念,感情純真而自然。《中州集》錄其詩五十首。