星火英語·考研英語意群分解組合翻譯法

第一節 第一節 第一節

圖書信息

出版社: 吉林出版集團有限責任公司; 第1版 (2010年2月1日)
平裝: 238頁
正文語種: 簡體中文, 英語
開本: 16
ISBN: 9787546322025
條形碼: 9787546322025
尺寸: 25.8 x 18.2 x 1.4 cm
重量: 440 g

作者簡介

郭崇興,中國人民大學外語學院知名英語教授。美國西雅圖大學高才生,從事考研英語和英語四、六級考試的研究與教學工作已20多年。授課幽默詼諧,清晰易懂,分析透徹-深入淺出。對辭彙講解形象生動。簡便易懂;對閱讀理解分析透徹,方法巧妙;對翻譯寫作分析準確。論點精闢。多次應邀到中央電視台和新浪、搜狐等網站舉辦講座。除講課外,還著有多部考研英語專著。

內容簡介

《星火英語·考研英語意群分解組合翻譯法(2012)》在仔細研究《全國碩士研究生入學統一考試英語考試大綱》的基礎上,緊扣歷年考研翻譯真題,充分把握考試重點,精心提煉翻譯精髓,創造性地提出了適合考研翻譯的“三步意群分解組合翻譯法”:劃分意群結構、順序分解翻譯、思維轉換重組,三步一體,快速實現高分突破。

目錄

第一章 考研英譯漢概述
第一節 考研英譯漢簡介
一、歷年考題歸納
二、題型分析
三、評分過程
四、命題趨勢
第二節 考研英譯漢高分策略——三步意群翻譯法
一、意群結構劃分
二、順序分解翻譯
三、思維轉換重組
第二章 記法翻譯法
第一節 詞義選擇
第二節 詞義引申
第三節 詞性轉換
第四節 增詞法
第五節 省略法
第六節 重複法
第七節 數詞的翻譯
第八節 代詞的翻譯
第九節 量詞的翻譯
第三章 句法翻譯法
第一節 名飼性從句的翻譯
一、主語從句
二、賓語從句
三、表語從句
四、同位語從句
第二節 定語從句的翻譯
一、定語從句概述
二、限制性定語從句的翻譯
三、非限制性定語從句的翻譯
第三節 狀語從句的翻譯
一、時間狀語從句
二、地點狀語從句
三、條件狀語從句
四、目的狀語從句
五、結果狀語從句
六、原因狀語從句
七、讓步狀語從句
八、方式狀語從句
九、比較狀語從句
第四節 被動語態的翻譯
第五節 否定結構的翻譯
一、全部否定
二、部分否定
三、雙重否定
四、形式肯定意義否定
五、形式否定意義肯定
第六節 比較結構的翻譯
第七節 強調結構的翻譯
第八節 插入結構的翻譯
第九節 倒裝結構的翻譯
一、結構性倒裝
二、修辭性倒裝
第十節 分裂結構的翻譯
第十一節 非謂語結構的翻譯
第十二節 獨立主格結構的翻譯
……
第四章 三步意群翻譯法巧解歷年翻譯真題
第五章 英譯漢模擬題及參考譯文
附錄 考研英語翻譯常考辭彙

熱門詞條

聯絡我們