新英語口譯資格考試分類辭彙精編

出版社: 中國政治 中國流行語

圖書信息

出版社: 人民教育出版社; 第1版 (2010年8月1日)
平裝: 262頁
正文語種: 英語, 簡體中文
開本: 32
ISBN: 9787107230806
條形碼: 9787107230806
尺寸: 18.2 x 12.8 x 1.4 cm
重量: 240 g

內容簡介

《新英語口譯資格考試分類辭彙精編》內容簡介:合格譯員的培養在很大程度上是譯員素質的塑造,是口譯技能的培養。口譯的譯能、譯技和譯為可以被視為口譯培訓的三大要素。譯能即口譯能力,是口譯的發動機;譯技即口譯技巧,是口譯的潤滑劑;譯為即口譯行為,是口譯的運轉態。口譯學員作為口譯培訓的主體,口譯教師作為口譯培訓的教學的導體,都應該十分重視譯能、譯技和譯為的作用,譯員培訓的成敗取決於譯能、譯技和譯為涉及程度。關於“譯能”、“譯技”和“譯為”的闡述還可參見由筆者主編的《英語口譯教程》(高等教育出版社出版)中的“口譯簡議”一文。

目錄

情景口譯
接待
禮儀講話
會議講話
採訪
主題口譯
旅遊
城市化
科學與技術
教育與人才
中華文化
體育
中國政治
經濟建設與改革
經貿往來
“一國兩制”和祖國統
中國外交政策和國際關係
附錄
世界著名品牌
中國流行語
漢語常用俗語
常見中式菜名
美國流行語
中國部分世界自然和文化遺產名錄
中國國家機關一覽
聯合國主要機構一覽
中國著名企業
全球著名企業
各大航空公司
“牛刀小試”參考譯文

熱門詞條

聯絡我們