典故
【相關典故】本來是白話專用的,官方吸收後,就變成了搞定。
“搞掂”在廣東人的工作氛圍里使用頻率是很高的,上級布置任務時,下屬往往只須回答這兩個字,然後就鼓起勇氣絞盡腦汁去面對種種棘手的問題。
詳情
做廣東人的自豪之處,正是常說“搞掂”,常聞“搞掂”。說這話的人,胸脯挺得高腰桿撐得直;說這話的人,本事多多朋友多多。人生在世,總有些要辦而難辦的事:家裡老人患病好一段日子了,恐怕得找個能對症下藥的好醫生;自己某項工作被卡在哪個部門的哪個環節……事情複雜?找朋友吧,是朋友就會爽快地告訴你:“搞掂。”反過來,有朋友找上門來,說不出這兩個字,好意思嗎?
“搞掂”其中的“掂”是個方言同音字,它的原意是直,引申為順暢、妥當。後來“搞掂”這個詞逐漸流行全國,北方人用讀音近似的“定”字代替“掂”。其實,“搞掂”與“搞定”不僅讀音有區別,意思也有所不同:“搞定”的目標是確定,將未定之事確定下來;“搞掂”的目標是順暢,將不順的情況理順。廣府人喜歡說“搞掂”而不說“搞定”,因為“搞掂”更能體現廣府文化的靈活變通特點。