掛心[左河水的詞作]

掛心[左河水的詞作]
掛心[左河水的詞作]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

掛心是左河水的一首描寫軍嫂牽掛兵丈夫的詞作,詞牌如夢令,故詞的全稱又為《如夢令·軍嫂掛心》。作品通過對我國南方一處宅院初冬時節樹木落葉的細節描寫與設問,深切地表達了軍嫂對在北部守邊防的兵丈夫的掛念之心。

作品原文

軍嫂掛心

軍嫂的思念與掛心 軍嫂的思念與掛心

[ 如夢令 ]

(左河水)

天上月圓誰共?樓下樹疏灰重。

何處響冬聲?落葉院中旋動!

風弄,風弄,來報北疆寒凍。

作品注釋

1、軍嫂:指中國人民解放軍與中國人民武裝警察部隊現役男性軍人的合法妻子,是軍人的另一半。

2、如夢令:詞牌名。又名《憶仙姿》、《宴桃源》。五代時後唐莊宗李存勗創作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。

3、掛心:指牽掛在心上,放心不下。 語出南朝 沉君攸 《雙燕離》詩:“左回右顧還相慕,翩翩桂水不忍渡,懸目掛心思越路。”宋蘇軾《答陳季常書》:“知幸念咎之外,了無絲髮掛心,置之不足復道也。”

4、月圓誰共:此處指圓月當空,有誰與自己(軍嫂)共同欣賞呢?如,辛棄疾《賀新郎別茂嘉十二弟》:“誰共我,醉明月”。

5、樹疏:指初冬時節的樹木已經葉黃,並逐步脫落,在觀感上已顯得稀疏。

6、灰重:指秋末冬初天氣乾燥,遇到颳風的日子,路面的塵沙泛起,飛塵濃重。

7、旋動:釋義為轉動。此處指軍嫂的宅院因各種建築對北風產生的影響,使宅院產生的旋風帶著落葉一起旋動打轉,並產生沙沙的聲響。

8、弄:指玩耍,把玩:擺~。玩~。~臣(帝王所親近狎昵的臣子)。~潮兒。戲~。也指做,乾:~假成真。~明白。

9、北疆:一般多新疆的北部。但詞中泛指中國的北部邊疆,即軍嫂丈夫所駐守的邊關營地或哨所。

10、寒凍:指嚴寒冰凍。出處《史記·秦始皇本紀》:“是月寒凍,有死者。” 又如:唐元稹《告贈皇考皇妣文》:“先夫人備極勞苦,躬親養育,截長補敗,以禦寒凍;質價市米,以給脯旦。”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們