原文
齋中藝菊數本,秋後飽霜,花葉不萎。陶征君愛菊有癖,亦取其節耳。竊聞花有三品,曰神品、逸品、艷品,菊其兼者也。高尚其志,淡然不厭,傲霜有勁心,近竹無俗態,復如處女幽人抱貞含素。菊乎菊乎,宜於東籬之畔,獨殿秋芳也。足下高雅絕塵,於菊最宜;夕來劣有杯盤,以此君一結世外交如何?
譯文
書齋里種了幾棵觀賞菊,入秋後,經了霜凍,花葉也沒有枯萎。陶淵明愛菊成了癖好,也正是欣賞它的節操呀。我聽說花卉有三個品類,就是神品、逸品、艷品,菊花把三者都占全了。志向高遠,甘於淡泊,傲視寒霜顯出堅勁的恆心,與竹子相近,又沒有庸俗的姿態,更像處女隱者那樣保持著節操。菊花啊菊花,正適合在那東籬邊,迥出於秋節群花之上。您氣質高雅不沾染俗塵,最能和菊花相配。晚來還多少備下些酒食,來同菊花結下塵世之外的交情,意下如何啊?
賞菊三品觀
神品自然就是那些超凡脫俗的菊花,用人間言語難以形容,超凡脫俗之女子
逸品自然就是能夠讓人觀賞之後感覺氣定神閒,愜意舒暢,天生麗質之女子
艷品自然就是嬌艷無比,但是缺乏能使人感到共鳴的品種,嬌艷媚俗之女
個別字解釋
藝:種植
殿:超出
絕:卓絕
世外:世俗之外