原文
成敬奇有俊才,文章立而可就。為大理正,與姚崇有姻親。崇嘗寢疾,敬奇造宅省焉。對崇流涕,懷中置生雀數枚,一一持出,請崇手執而後放之。祝雲:“冀(希望)令公速愈。”崇勉強從之。敬奇既去,崇惡其諛媚,謂其子弟曰:“此淚從何而來。”自此不復接遇(交往)。(出自《大唐新語》)註解
成敬奇:唐朝人俊:才華出眾
立:立刻
就:寫成,完成
大理正:官職名
有姻親:有婚姻關係的親戚
寢疾:臥病
造:到
省:探望,探問
焉:相當於“之”
涕:眼淚
置:放
生:活
枚:量詞,只
云:說
愈:痊癒,康復
從:依從
既:已經
去:離開
惡:討厭
冀:希望
諛媚:阿諛諂媚
接遇:交往
令:表敬詞,意為美好的