愛妾換馬[張祜詩作]

作品全文

其一

一面妖桃千里蹄,嬌姿駿骨價應齊。

乍牽玉勒辭金棧,催整花鈿出繡閨(1)。

去日豈無沾袂泣,歸時還有頓銜嘶。

嬋娟躞蹀春風裡,揮手搖鞭楊柳堤(2)。

其二

綺閤香銷華廄空,忍將行雨換追風。

休憐柳葉雙眉翠,卻愛桃花兩耳紅(3)。

侍宴永辭春色里, 趁朝休立漏聲中。

恩勞未盡情先盡,暗泣嘶風兩意同(4)。

注釋

(1)一面:物體的一面。一個完整的部分。這裡指馬身的部分。妖桃:夭桃。妖嬈艷麗的桃花。出自《詩 周南 桃夭》“桃之夭夭,灼灼其華。”後以“夭桃”稱艷麗的桃花。也比喻少女容顏美麗。這裡指桃花馬身上的桃花般紅斑。千里蹄:能跑千里的馬蹄。千里馬的馬蹄。嬌姿:嬌嬈美麗的身姿或姿容。也指美女。這裡指愛妾的姿容。駿骨:駿馬的骨骼。駿異的骨架。價應齊:價值或價錢應當比齊或相同。乍:剛剛。起初。猛然。恰好。玉勒:鑲嵌寶玉的勒馬繩。玉飾的馬銜。勒,套在馬頭上帶嚼子的籠頭。辭:辭別。告辭。金棧:飾金的馬棚。《說文》棧,棚也。按,柵者,豎編制,棚者,橫編之。催整:催促整理。花鈿diàn:鑲嵌著金花的額飾。繡閨:繡房和閨房。猶繡房。指女子所居裝飾華麗的閨房。

(2)去日:離去的日子。豈無:豈能沒有。沾袂泣:沾濕衣袂的泣淚。歸時:歸來的時候。頓銜嘶:頓開(掙脫)口銜後的舒心嘶叫。嬋娟:戰國楚國美女,屈原的女弟子。後指美女。形容姿態曼妙優雅。形容月色明媚或明月。躞蹀xiè dié:小步行走貌。徘徊。楊柳堤:種滿楊柳樹的河邊長堤。

(3)綺閤gé:綺閣。綺麗的閣樓。用綺羅裝飾的閨閣。綺,細綾。有文彩的絲織品。有花紋的繒。文繒。香銷:香氣銷溶。也比喻女人的香肌不在或離世。華廄:華麗的馬廄。忍將:忍心拿。行雨:行進中的雨水。施行降雨。也指美女。出自《高唐賦》‘旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。’也指男女情事。追風:形容馬快得可以追上大風。指馬,駿馬名。休憐:不要憐惜。不憐愛。停止憐憫。柳葉:柳樹葉。指美女像柳葉一樣又細又彎的眉毛。代指美女。雙眉翠:兩道眉毛翠綠。古代女子以翠綠色或黛綠色畫眉或染鬢髮。卻愛:反而喜愛。桃花:桃樹花蕊。指桃花馬。毛色白色中帶紅點的馬。

(4)侍宴:宴會時陪從或一旁伺候。永辭:永遠辭別。永遠不要。春色:春天的景色。也指美女的美麗容顏。代指美女們。趁朝:上朝。趕赴朝堂。趁,趕赴。追逐。休立:不要站立在。漏聲:計時用漏壺滴水的聲音。恩勞:感恩的勞作。恩愛的勞作。暗泣:(愛妾)暗地裡的哭泣。嘶風:(駿馬)對風悲鳴。

沌意:唐朝的樂府詩歌已近似律詩的格式。

作者簡介

張祜(hù)(約785年—849年?), 字承吉,唐代清河(今邢台市清河縣)人,詩人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內名士”之譽。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚表薦之,不報。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛丹陽曲阿地,隱居以終。人們認為這是詩讖。

張祜的一生,在詩歌創作上取得了卓越成就。“故國三千里,深宮二十年”,張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們