出版信息
作者:馬立安·高利克
出版社:福建教育出版社
譯者:葉雋 編/劉燕 譯
出版年:2017-5
頁數:372
定價:59
裝幀:平裝
叢書:中德文化叢書
ISBN:9787533471897
內容簡介
從歌德、尼採到里爾克時代,德國文學、哲學、文藝思潮對20世紀的中國文學產生了深刻而廣泛的影響。馬立安·高利克、葉雋編著、劉燕編譯的《從歌德尼採到里爾克--中德跨文化交流研究》收錄了國際知名漢學家馬立安·高利克先生有關中德文化交流領域四十餘年的15篇研究碩果,主要圍繞歌德、尼采兩位文學界與哲學界巨匠,涉及斯賓諾莎、里爾克及德國表現主義批評家等在中國學界的翻譯、接受與傳播,20世紀中國知識分子與作家(如張君勱、胡適、張聞天、郭沫若、茅盾、馮至、顧城等)對德國文化與文學的譯介、闡釋與創造性誤讀。全書為中德文學、文化的跨文化溝通與理解,提供了一個來自中歐漢學家的“他者”視角。其研究方法靈活多樣、資料詳實厚重、考證細緻入微,結論具有啟發性,充滿真知灼見。作為尼採在中國研究領域的最早漢學家,高利克先生的學術敏銳性與洞察力令人欽佩難忘。
作者簡介
(斯洛伐克)馬立安·高利克 編者:葉雋 譯者:劉燕
馬立安·高利克 出生於斯洛伐克,1953一1958年就讀於布拉格查理大學,一生致力於中西文學的比較研究,特別是在中國現代文學的研究領域裡取得了重要的成就,主要著作有《中國現代文學批評發生史(1917—1930)》《中西文學關係的里程碑(1898—1979)》《中國現代思想史研究》《翻譯與影響:聖經與中國現代文學》等,並翻譯出版了老合、茅盾等人的作品。2003年獲斯洛伐克科學院最高榮譽獎,2005年獲“亞歷山大—洪堡獎”。
目錄
自序:我的中德跨文化交流研究之歷程
第一部分 論歌德與中國
1932年:歌德在中國的接受與紀念活動
歌德《神秘的合唱》在中國的譯介與評論
歌德《浮士德》在郭沫若寫作與翻譯中的接受與復興(1919—1922)
歌德《浮士德》中的哥德式房間和日本箱崎的一問陋室
青年張聞天和他的“歌德的《浮士德》”
馮至及其獻給歌德的十四行詩
馮至與歌德的《浮士德》
《浮士德》、《紅樓夢》與“女兒性”
第二部分 論尼采與中國
尼採在中國(1918一1925)
尼採在中國(1902—2000)
茅盾與尼采:從始至終(1917一1979)
我的《尼採在中國》四十年(197l一2011)
論《紅樓夢》與尼采文本中的憂鬱主題
第三部分 論里爾克與中國及其他
漢宮“藍花”:穿著捷克服飾的王昭君故事
兩位中國現代哲學家論斯賓諾莎
表現主義在中國:譯介與評論
里爾克作品在中國文學和批評中的接受狀況
附錄 他者的饋贈:馬立安·高利克的比較文學研究之路
後記
叢書信息
中德文化叢書 (共6冊), 這套叢書還有 《德國公使夫人日記》,《德語文獻中晚清的北京》,《德國孔夫子的中國日誌》,《另眼看共和》,《瓦德西庚子回憶錄-八國聯軍統帥拳亂筆錄》。