個人介紹
本名叫川口悠子,由於中國媒體的錯誤翻譯,一直被寫成川口優子。
外號:因為臉比較大比較圓,因此被中國冰迷稱作“盆姐”,“盆盆”,是位性格非常堅強獨立的女性,畢業於聖彼得堡大學國際關係學系,精通日語,俄語及英語。
愛好:滑冰,喜歡讀日本和英語的書,芭蕾舞,自己親手做頭髮造型等。
代表日本隊比賽的經歷
川口悠子曾經是名單人滑選手,不過受到了1998年長野冬奧會俄羅斯組合別列日納婭/西哈魯利澤出色表現的影響,川口開始練習雙人滑,並師從莫斯科維娜,1999年開始就在俄羅斯訓練,為了符合俄羅斯的習慣用法,她還將名字的拼寫由Kawaguchi改為了Kavaguti。川口悠子在與斯米爾諾夫搭檔之前曾與俄羅斯人馬爾庫索夫一起合作,不過當時代表的是日本隊。在2001年的花滑世青賽上,他們摘得雙人滑的銀牌,這也是日本在該項目上獲得的第一枚獎牌。談及這段合作,川口悠子說:“我們之間的合作非常的愉快,但是他在加入日本國籍的時候遇到了問題,只有加入日本國籍,我們才能代表日本參加冬奧會。對於外國人來說,加入日本國籍非常的難,我們最後就決定分開。”川口悠子隨後與美國人德文-派屈克搭檔:“和派屈克搭檔與之前的完全不同,我們在冰上有無數的問題,我們總不能和諧一致。”
變更國籍引爭議
川口悠子於2009年2月放棄日本國籍,代表俄羅斯隊參加2010年的溫哥華冬奧會,並因此遭到日本國內民眾的譴責,給以“叛國”的罵名。這位日本女將解釋,自己在冰上傳遞的是超越國界的藝術,不代表任何國家,只代表個人。
“我非常高興能代表俄羅斯參賽,但一旦你站在冰上,你並不是帶著國籍去滑。我想讓人們看到的僅僅是我是一個人,既不是日本人也不是俄羅斯人。”川口悠子說。
在俄羅斯聖彼得堡訓練多年,並說得一口流利俄語的悠子表示很開心能夠代表俄羅斯參賽,並表示有代表俄羅斯征戰奧運的夢想 ,雖然放棄日本國籍也是很艱難的決定。
對川口悠子而言,她創造了歷史,成為了史上第一個代表俄羅斯參加體育項目國際大賽的原外國國籍者。
其實川口悠子改換國籍並非日本第一人,由於日本雙人滑水平不高,因此在她之前井上怜奈就在2005年成為美國公民,並和巴爾德溫搭檔奪得了2006年四大洲賽的冠軍,在日本站的比賽中這對夫妻檔獲得第三。井上和川口在還未轉入雙人滑前曾在日本一起訓練過,井上說:“我很高興能夠看到我們彼此用各自的方式仍在繼續努力。”
現任搭檔斯米爾諾夫
川口悠子自2003年起在俄羅斯居住並學習花樣滑冰,2006年開始與亞歷山大·維克托羅維奇·斯米爾諾夫(俄語:Александр Викторович Смирнов,英語:Alexander Viktorovich Smirnov)配對,在08和09年都獲得了俄羅斯全國錦標賽的冠軍,也是08--09的歐錦賽亞軍得主。09年2月她放棄日本國籍,拿上俄羅斯護照。她為此背上叛國之名,但是,她依然堅定地表示:“一旦站在冰上,你並不是帶著國籍去滑冰。我想讓人們看到的僅僅是我,是一個人,不是日本人不是俄羅斯人,僅僅是和斯米爾諾夫一起滑凍的人。”這一起,都是為了冬奧會金牌夢想。
而09--10年歐錦賽奪冠,她開始為自己能幫助俄羅斯贏得歐洲冠軍而驕傲。站在最高領獎台上,聽著俄羅斯國歌聲奏響,川口悠子說:“下一次,我不僅僅要跟著聽,我也要跟著唱。”
斯米爾諾夫對自己的搭檔也讚不絕口:“她是個非常特別的人,我從未有過像她這么棒的搭檔。和她一起滑冰非常開心。”
斯米爾諾夫在與川口悠子合作之前,他的搭檔是同胞達尼洛娃和瓦希爾耶娃。斯米爾諾夫對搭檔的刻苦訓練記憶猶新:“即使我那時候還沒有和優子搭檔,但是我們經常在聖彼得堡的冰場上訓練,我知道她訓練十分辛苦。我自己的訓練也很刻苦,但是和她相比,我還差遠了。”悠子解釋說:“在學新動作的時候,我總會不斷的去重複它,多少次都沒有關係,一直到我能夠滑的好為止。有些人或許很聰明一學就會,但我就不行,我需要不斷的練習才行。這就要求我的搭檔更有耐心,派屈克就是不夠有耐心,所以我們經常吵架。”
大賽成績
2001年花滑世青賽,銀牌(和馬爾庫索夫);
2002年世錦賽第13名,四大洲賽第9名(和馬爾庫索夫);
2003年世錦賽第14名,四大洲賽第7名(和馬爾庫索夫);
2006年世青賽第6名(和派屈克);
註:以上為代表日本隊的成績
2007年東京世錦賽第9名;
2008年哥德堡世錦賽第4名,歐錦賽季軍,大獎賽俄羅斯站亞軍、加拿大站冠軍、總決賽第五名;
2009年洛杉磯世錦賽季軍,歐錦賽亞軍,大獎賽俄羅斯站亞軍、日本站亞軍,總決賽第五名。
2009/10賽季國際滑聯花樣滑冰歐錦賽雙人滑自由滑冠軍
2010年溫哥華冬奧會花樣滑冰雙人滑第四名
2010年都靈世錦賽季軍
2011年莫斯科世錦賽第四名
2011大獎賽中國站冠軍,日本站冠軍,俄羅斯站亞軍