尼山薩滿傳(上下冊)

自1984年至1989年期間,在全國和吉林省民間文藝刊物上多次發表滿族等北方諸民族民間傳說故事。 1984年,在全國最早由吉林人民出版社出版發表滿族民間傳說故事選《七彩神火》。 1986年至2005年期間,在全國積極致力於滿族古老的傳統說部“烏勒本”的蒐集、整理與研究工作。

內容介紹

羅洛屯老員外的驕子,打獵不幸身亡。尼山薩滿以其高超的神力為他赴陰尋魂,遭遇各種艱難險阻,一路闖關,終於奪回員外兒子的靈魂,使他起死回生。故事情節離奇古怪而又盪人魂魄,讀之令人不忍釋卷。
目錄
《尼山薩滿》與北方民族
上冊
第一部分 《尼山薩滿》民間流傳版本
音姜薩滿 何世環 講述 富振剛 翻譯 蔣蕾 整理
尼姜薩滿 富希陸 整理
陰陽薩滿 祁學俊 整理
寧三薩瑪(殘本)傅英仁 講述 蔣蕾 整理
女丹薩滿的故事 金啟孮 整理
一新薩滿 凌純聲 整理
尼桑薩滿 達斡爾族 薩音塔娜 整理
尼順薩滿 鄂倫春族 黃玉玲 講述 王朝陽 整理
泥燦薩滿 鄂倫春族 孟玉蘭 講述 葉磊 整理
尼海薩滿 鄂倫春族 孟古古善 關玉清 講述 鄂倫春族 孟秀春 關金芳 翻譯整理
尼桑薩滿 鄂溫克族 龍列 講述 敖嫩 整理 莫日根布 胡·圖力古爾 翻譯
尼蓀薩瑪 白杉 蒐集整理
尼桑女 鄂溫克族 尤烈 口述 道爾吉 翻譯 馬名超 整理
尼桑薩滿《內蒙古東北少數民族社會歷史調查資料》
《尼山薩滿》四種滿文本的譯稿 錫伯族 奇車幾譯
第二部分 《尼山薩滿》滿文影印、譯註版本
光緒三十三年文書 尼山薩滿一卷《齊齊哈爾本》
尼山薩滿故事一卷 習俗故事(愛輝一本)
尼山薩滿二卷 里圖善(愛輝二本)
下冊
尼山薩滿傳一冊(海參崴本)
《尼山薩蠻傳》(台北版本節錄)莊吉發 譯註
尼山薩滿招魂民 奇車山 蘇忠明 翻譯整理
尼桑薩滿傳 達斡爾族 白杉 譯註
尼山薩滿傳 愛新覺羅·烏拉希春 譯
《尼山薩滿傳》譯文 趙展 譯
民族本 志忠 譯
新本志忠 譯
三部《尼山薩滿》手稿譯註 季永梅 趙志忠
海參崴本《尼幾薩滿》譯文 宋和平 譯
後記

作者介紹

富育光,滿族,1933年5月生,黑龍江省愛輝縣人,1958年畢業於東北人民大學(吉林大學)中文系。現任吉林省民族研究所研究員、長春師範學院薩滿文化研究所名譽所長、吉林省民俗學會名譽理事長、中國民間文藝家協會長春師範學院薩滿文化研究中心名譽主任。富育光同志自幼生於黑龍江畔滿族聚居地,老人均操滿語,從小受滿族文化的薰陶,受家族長輩逢年遇節講述滿族傳統說部“烏勒本”的影響,在家族長輩的訓育下,掌握家族十餘部著名的家傳長篇說部故事,有一定影響的滿族說部傳承人。大學畢業後,被分配到中國社會科學院吉林省分院文學研究所,從事民間口碑文學挖掘、蒐集與研究工作。曾任吉林省民間文藝家協會理事、副理事長、中國民間文藝家協會會員。自1984年至1989年期間,在全國和吉林省民間文藝刊物上多次發表滿族等北方諸民族民間傳說故事。1984年,在全國最早由吉林人民出版社出版發表滿族民間傳說故事選《七彩神火》。這是建國以來,我國最早一本滿族傳說故事選,受到國內外好評,榮獲吉林省關東三寶獎、全國民間文學三等獎。1986年2月,由中國民間文藝出版社出版合作整理的《康熙的傳說》;1989年2月,由中國文聯出版社出版合作整理的滿族傳說《風流罕王秘傳》,也在國內受到好評。1986年至2005年期間,在全國積極致力於滿族古老的傳統說部“烏勒本”的蒐集、整理與研究工作。2006年,滿族說部被國務院批准為第一批國家級非物資文化遺產名錄。2007年12月,由吉林人民出版社出版滿族口頭遺產傳統說部叢書,其中《薩大人傳》(上、下)、《飛嘯三巧傳奇》(上、下)、《東海沉冤錄》(上、下)、《雪妃娘娘和包魯嘎汗》、東海薩滿史詩《烏布西奔媽媽》以及《尼山薩滿傳》(上、下),皆為富育光先生自小家傳與後期收集整理的滿族民間口碑傳說故事,總計九部,600餘萬字,為我國清史、東北邊疆史、北方民族史、北方民俗史、神話學研究提供了珍貴資料、做出了重要貢獻。在國內外產生了重要影響。目前,富育光先生正在為滿族說部第二批傳說故事的出版在緊張忙碌著。
1993年起享受國務院頒發社會科學有突出貢獻政府特殊津貼。富育光除從事滿族等北方民族民間文學的蒐集、整理、研究外,並1980年以來,致力於中國薩滿教學的調查與研究工作,承擔和主持國家“八五”、“九五”薩滿教研究課題,參與國家“十五”社會科學基金項目《滿族史詩<烏布西奔媽媽>研究》。出版專著《薩滿教與神話》、《薩滿論》、《薩滿教女神》、《富育光民俗文化論集》等二十餘部、論文九十餘篇。2007年,獲國家第八屆中國民間文藝“山花獎”民間文藝成就獎;2008年,獲吉林省政府第九屆長白山文藝獎成就獎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們