基本信息
現有兩種中譯本:
1.出版社: 人民文學出版社; 第1版 (2009年8月1日) 叢書名: E.M.福斯特文集 平裝: 193頁 正文語種: 中文 開本: 32 ISBN: 9787020069637。
2.出版社:花城出版社 1984年12月第1版第1次印刷 蘇炳文譯。
商品描述
編輯推薦
《小說面面觀》是幾個講座(克拉克講座)的彙編,一九二七年春由劍橋三一學院主辦。講座用的語氣是隨性的,確確實實如話家常的,彙編成書後想來也該保持原來的語氣更安全些,怕的是語氣一去也就什麼都不剩了。諸如“我”,“你”,“某人”,“我們”,“很是好奇”,“可謂”,“不妨想像一下”以及“當然”等詞兒,每頁都會不斷出現,難免會使敏感的讀者感覺不快;不過我想籲請這樣的讀者不要忘記,如果把這些不登大雅之堂的詞兒統統去掉,別的,或許更高雅更重要的東西恐怕也會順著它們留下來的漏洞給漏走了,而且,既然小說本身經常就是“話本”,面對莊嚴宏偉的批評洪流它也許會私藏下些自身的秘密,而寧肯託付給水窪和淺灘呢。
作者簡介
作者:(英國)E.M.福斯特 譯者:馮濤
福斯特(Forster.E.M.,1879-1970),英國著名小說家和批評家。出生在倫敦,少年時期在特恩布里奇公學上學,成年後進入劍橋大學國王學院,後成為該院的榮譽研究員,被認為是英國二十世紀最傑出的小說家和批評家。作品有《天使不敢涉足的地方》(1905)、《最漫長的旅程》(1907)、《一間看得見風景的房間》(1908)、《霍華德莊園》(1910)、《印度之行》(1924)和去世後出版的《莫里斯》(1971);還有兩個短篇小說集,以及廣受歡迎的文學批評專著《小說面面觀》(1927)。他的作品既有完整的故事,又富有象徵手法,因此一直擁有廣大的讀者群,並有四部小說改編成為電影,為他贏得了更廣泛的聲譽。
目錄
編者導言
作者附言
第一章 導言
第二章 故事
第三章 人物(上)
第四章 人物(下)
第五章 情節
第六章 幻想
第七章 預言
第八章 模式與節奏
第九章 結語
附錄A 福斯特備忘錄摘錄
附錄B 小說工廠
附錄C 《小說的取材與方法》
附錄D 小說的藝術