簡介
1989年9月——2003年4月在洛陽軸承集團有限公司工作,主要從事過國外軸承標準、專利及科研論文的書面翻譯和國外先進技術、設備引進及對外招商引資項目的口、筆譯工作。為公司出版的《國外軸承技術論文彙編》、《標準化與專利》、《軸承技術》等期刊擔當外文翻譯和審校工作。
成就
在上述刊物上發表的譯文50多篇,80餘萬字。其中,在全國優秀科技期刊、中文核心期刊——《軸承》、《礦山機械》上發表的專業論文5篇。口譯方面,在公司對外招商引資和國外先進技術、設備引進工作中,擔任對外技術交流、商務談判的中方主譯,曾先後主持了公司“八五”國家重點技改項目——準高速鐵路軸承生產線技改引進項目;九五”軍工引進項目——軍用直升機傳動系統精密軸承關鍵設備引進項目;“十五”國債專項技改項目——轎車輪轂軸承生產線引進項目。作為隨團翻譯,曾先後四次陪同軸承專家代表團及市領導出訪日本廣島、大阪等地,在東洋公司、NSK、NTN等公司進行設備考察、技術培訓及商務談判,圓滿完成了出國任務。2003年12月通過河南省翻譯系列評審,晉升副高職稱。
2004年9月至今,在洛陽理工學院外語系任日語教師。所教授的課程有:《標準日本語》、《大學日語教程》、《標準日本語會話》、《日本文化欣賞》等。
榮譽
主編《大學日語教程》講義一本。已通過主持的校級教研項目《高專英語專業二外日語教學改革》一項。參加的科研項目有:河南省社科聯調研課題——《中日未成年人道德教育的對比研究》,洛陽市社會科學規劃項目——《中日兩國對西方文化的攝取對比研究》。2005年被評為年度“巾幗建功”先進個人。