妙手助產

"”令家人以湯溫其腰腹間,安常以手上下拊摩之。 安常曰:“兒已出胞,而一手誤執母腸胃,不復能脫,故雖投藥而無益。 產婦感覺腸胃微微作痛

作者

[宋]洪邁

選自

《夷堅志》

原文

朱新仲①租居桐城時,親識②間一婦人妊娠將產,七日而子不下,藥餌符水③無所不用,待死而已。名醫李幾道偶在朱公舍,朱邀視之,李曰:“此百藥無可施,惟有針法;然吾藝未至此,不敢措手也。”遂還。而幾道之師龐安常適過門,遂同謁朱。朱告之故,曰:“其家不敢屈先生,然人命至重,能不惜一行救之否?”安常許諾,相與同往。才見孕者,即連呼曰:“不死!”令家人以湯溫其腰腹間,安常以手上下拊摩之。孕者覺腸胃微痛,呻吟間,生一男子,母子皆無恙。其家驚喜拜謝,敬之如神。而不知其所以然。安常曰:“兒已出胞,而一手誤執母腸胃,不復能脫,故雖投藥而無益。適吾隔腹捫兒手所在,針其虎口,兒既痛,即縮手,乃遽生,無他術也。”令取兒視之,右手虎口,針痕存焉,其妙至此。

注釋

①朱新仲:北宋人,曾任中書舍人。②親識:親戚朋友。③符水:道家用來治病的所謂神水,即把符籙燒成灰溶於水中而成。

譯文

朱新仲借居在桐城時,親戚朋友中有一婦人妊娠將要生產,待產七日但是孩子生不下。家人請醫生用藥物治療,又請道士畫符噴水,所有方法都用盡了,可是均無效果,婦人只能等死。名醫李幾道偶然到朱先生住處,朱先生邀他為難產婦診視,李幾道說:“這種情況沒有可施用的藥物,只有針刺的辦法。但是我的針刺技術尚未達到這種地步,不敢下針。”於是便回去了。這時,李幾道的師傅龐安常恰巧經過朱新仲的門,便同他一起拜見朱先生。朱先生告訴了這樣的情況,說:“產婦家不敢讓先生屈尊上門,然而人命至貴,您是否能不惜一行救治她呢?”龐安常答應了,一道前往。剛見產婦,龐安常就連聲說道:“不要緊的!”便讓產婦家人用熱水熱敷她的腰腹部位,龐安常用手上下撫摸按摩。產婦感覺腸胃微微作痛,呻吟之間,生下了一個男孩,母子均安然無恙。產婦家人驚喜拜謝,感謝龐安常就好像神仙一樣,卻不知龐安常用了什麼辦法。龐安常解釋說:“胎兒本來已脫出胞宮,可是一隻手誤抓住了母親的腸子,不再鬆手,所以,即使吃藥也沒有效果。剛才,我隔腹摸著胎兒的手所在的部位,針刺他的虎口,胎兒疼痛以後,隨之縮手,所以立即生下來了。並沒有用其他什麼辦法。”讓人抱嬰兒來看,右手虎口針眼仍存,其針術竟神妙到這種地步。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們