太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸

太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸

翁貝托·薩巴(Umberto Saba, 1883-1957),原名翁貝托·波利(Umberto Poli),生於義大利邊陲城市的里雅斯特,有猶太血統。義大利著名詩人。《太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸——歌集》 為詩人薩巴全集譯作。

內容簡介

太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸 太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸

《歌集》的創作貫穿了薩巴的一生,每段時期詩人都會加入新作,修改或刪去不滿意的舊作,不斷打磨,使之成為最後的唯一的也是最出色的作品集。這部詩集展示了詩人一生的各個階段——伴隨跌宕的經歷,早年詩風明快率真,中期陰鬱曲折,晚年則凝練硬朗,但內心的坦誠卻始終如一。詩人尤其關注日常生活,同情卑微之物,抒寫人生的痛苦與孤獨,在簡淡自然的語言下深藏歷史印記與精神意義。

作者簡介

太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸 太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸

翁貝托·薩巴(Umberto Saba, 1883-1957),原名翁貝托·波利(Umberto Poli),生於義大利邊陲城市的里雅斯特,有猶太血統。做過商員、海員、一戰的士兵、二戰的流亡者、古書店老闆、精神疾症患者。17歲開始詩歌創作。1911年出版第一部作品集《詩集》。次年出版《我以我眼》。1921年出版第一部《歌集》,蜚聲詩壇,此後始終將自己的詩集稱為《歌集》,一生所寫盡歸其中。1946年獲得維亞雷喬文學獎,1951年獲費爾特里內利獎,並接受羅馬大學名譽博士稱號。是文學之城的里雅斯特的文化靈魂,義大利家喻戶曉的詩人。

目錄

太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸 太陽釋放出我靈魂里所有的怪獸

001 - 譯序 荊棘叢中的貝托

卷一
1900—1920
第一輯:青少年時期的詩篇 1900—1907
002 - 告誡
003 - 我乳母的房子
004 - 春日十四行
005 - 格勞科
006 - 給媽媽
010 - 冥想
012 - 士兵的夢
第二輯:軍旅詩篇 1908
014 - 在行進中
018 - 展開
020 - 目標
021 - 熄燈號之後
022 - 撫慰
023 - 玩笑
024 - 在海灘上值勤
第三輯:房子與鄉下 1909—1910
025 - 樹苗
026 - 致妻子
030 - 失眠的夏夜
031 - 豬
032 - 山羊
033 - 致女兒
第四輯:的里雅斯特與
一個女人 1910—1912
034 - 秋
035 - 小溪
036 - 的里雅斯特
037 - 回家
038 - 舊城
039 - 熱情的女人
040 - 說謊者
042 - 女孩
043 - 悲傷過後
044 - 三條街
046 - 我們的時刻
047 - 年輕人
048 - 詩人
049 - 下午
050 - 美妙的思緒
051 - 妻子
053 - 愛之憐憫
055 - 被迷住的男孩
057 - 散步之後
058 - 無比孤獨
059 - 新近寫給莉娜的詩
066 - 致靈魂
067 - 最終的柔情
070 - 孤獨
第五輯:寧靜的絕望 1913—1915
071 - 推獨輪車的年輕男店員
072 - 一段回憶
073 - 在博洛尼亞的阿爾德羅萬迪廣場發出撤退信號
074 - 圭多
077 - 的里雅斯特咖啡館
078 - 鞋匠
079 - 自深深處
第六輯:寫於戰時的詩
080 - 車站
081 - 米蘭1917
082 - 平臥在地,我夢見……
083 - 飛機起飛
第七輯:三首不得體的詩(選一首)
084 - 自我主義者
第八輯:輕飄之物 1920
085 - 寫給寶貝女兒的睡前故事
086 - 童謠
087 - 海灘上的男孩
088 - 我女兒的肖像
089 - 故事
090 - 寶麗娜
092 - 最後的愛
093 - 一個月後
094 - 冬季正午
095 - 奴隸
096 - 也許有一天,他們會說
097 - 告別辭
第九輯:愛之荊棘 1920
098 - 愛之荊棘
103 - 在海邊
卷二
1921—1932
第十輯:序曲和樂章 1922—1923
106 - 晨曲
108 - 樂章1 憂鬱
110 - 樂章6 凱雅雷塔在度假
113 - 樂章8 雕刻師
116 - 樂章9 凱雅雷塔
119 - 終曲
第十一輯:自傳 1924
120 - 自傳
第十二輯:俘虜 1924
131 - 賜福者
132 - 縱慾者
133 - 懶漢
134 - 天賦
135 - 情人
第十三輯:女孩們 1925
136 - 女孩們
第十四輯:垂死的心 1925—1930
140 - 天堂十四行
141 - 玻璃櫃
144 - 渴望
149 - 市郊
152 - 圍著玫瑰繞圈
154 - 寓言
157 - 拿鐵咖啡
159 - 厄洛斯
160 - 為一個可憐的女孩祈禱
161 - 為他的母親祈禱
第十五輯:序曲與賦格曲 1928—1929
163 - 序曲
164 - 第一賦格曲
167 - 第二賦格曲
168 - 第一次謝幕
169 - 第二次謝幕
第十六輯:小貝托 1929—1931
170 - 獻給乳母的三首詩
173 - 廉價餐館
174 - 冰淇淋車
176 - 佩帕的男孩
178 - 離開和返回
180 - 英雄主義
181 - 筆記
182 - 告別
卷三
1933—1954
第十七輯:話語 1933—1934
184 - 話語
185 - 醒來
186 - 雪
187 - 灰燼
189 - 春
190 - 啟程
191 - 邊界
192 - 尤利西斯(一)
193 - 第十三場比賽
194 - 詩
195 - 星星
196 - 幸福
197 - 三城
199 - 乳母
200 - 郊區
201 - “菜販”
202 - 黎明
203 - 女人
204 - 湖
第十八輯:最後的事物 1935—1943
205 - 勞作
206 - 嘴
207 - 珍愛之地
208 - 小提琴
209 - 你瞧,現在你知道
210 - 遊戲
211 - 立夏
212 - 夏夜
213 - 後來
214 - 生病的小男孩
215 - 窗
216 - 煙
217 - 透視
218 - 表演
219 - 肖像
220 - 孔托維羅
221 - 每當想你
222 - 二月之夜
223 - 破窗
224 - 給莉娜最後的詩
225 - 曾有
226 - 盧恰娜
227 - 一夜
228 - 港口
229 - 游泳冠軍
第十九輯:1944
230 - 我曾有
233 - 工匠劇場
第二十輯:雜詩
234 - 特權
235 - 拜訪
第二十一輯:地中海 1945—1946
237 - 我愛
238 - 兩則古老寓言
240 - 天使
241 - 地中海
242 - 極簡故事
244 - 給忒勒馬科斯的三首詩
246 - 愛
247 - 醉歌
248 - 尤利西斯(二)
第二十二輯:銘文 1947—1948
249 - 銘文
250 - 一則新寓言
第二十三輯:鳥 1948
251 - 天空
252 - 慈悲的鳥類學家
253 - 男孩和百舌鳥
254 - 麻雀
255 - 烏鶇
256 - 尼采
第二十四輯:幾乎是個故事 1951
257 - 激情
258 - 對話
第二十五輯:晚年的六首詩 1953—1954
(選四首)
259 - 人與動物
260 - 詩人和隨波逐流的人
261 - 老人
262 - 最後
263 - 年表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們