中國伊斯蘭教譯著。清末階州(今甘肅武都)趙真學、花湛露、者寶書著譯。系《道程啟徑》的詳細講解和漢譯。專門闡明齊克爾的名目條規。共7段。除首段總論外,其餘6段解釋齊克爾的名目、位次、進境、“乃非·伊斯巴提”齊克爾、當行條規、持齋日期和有關禁戒等。清光緒二十八年(1902)初次刊行。民國十一年在馬福祥主持下又經導河法明德(遠亭)與武都王世龍(振海)增訂重刊。兩次版本均有序文。
中國伊斯蘭教譯著。清末階州(今甘肅武都)趙真學、花湛露、者寶書著譯。系《道程啟徑》的詳細講解和漢譯。專門闡明齊克爾的名目條規。共7段。除首段總論外,其餘6段解釋齊克爾的名目、位次、進境、“乃非·伊斯巴提”齊克爾、當行條規、持齋日期和有關禁戒等。清光緒二十八年(1902)初次刊行。民國十一年在馬福祥主持下又經導河法明德(遠亭)與武都王世龍(振海)增訂重刊。兩次版本均有序文。